日本人の暧昧さ 日语专业毕业论文

日本人の暧昧さ 日语专业毕业论文

ID:305258

大小:45.00 KB

页数:7页

时间:2017-07-21

日本人の暧昧さ  日语专业毕业论文_第1页
日本人の暧昧さ  日语专业毕业论文_第2页
日本人の暧昧さ  日语专业毕业论文_第3页
日本人の暧昧さ  日语专业毕业论文_第4页
日本人の暧昧さ  日语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《日本人の暧昧さ 日语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、日本人の曖昧さ要旨日本は大陸の東側にへばりつくように、北東から南西の方向に細長く延びる列島で、まわりを海で囲まれていて、どの隣国とも陸続きでないという特徴を持っている。その地理的な特徴こそ、日本人の国民性に大きな影響を与えている。日本人は曖昧な言語を喜ぶから、食い違いを隠すには、問題の実質を回避して、衝突に矛盾の激化を避ける。曖昧語は日本文化中の最も重要な特点の一つで、日本社会のいろいろな特徴を発見すべきである。本文は日本語を持って背景として、言語のこの鏡によって、日常生活中のあいまいな表現を描写し、さらにあいまい語を生じ

2、る原因を分析する。従って、日本の伝統文化を尊重し、日本人は含蓄で「和を以って尊重する」の性格の理解する。キーワード:列島;影響;曖昧語;特徴摘要日本是一个沿着大陆东侧,由东北向西南延伸的细细长长的列岛,它的地理特征是周围都是海,与哪个邻国的陆地都不相连。就是这地理特征,对日本人的性格产生了很大的影响。日本人喜欢用委婉的语言,避免分歧,回避一些实质性问题,避免引起矛盾的激烈化。暧昧语是日本最富有特色的文化之一,可以发现日本社会各种特征。本文通过描写生活中委婉的日本语,分析暧昧语的由来,阐述对日本传统文化的尊重,及日本人以和为

3、贵的性格。关键词:岛;影响;委婉;特征目 次はじめに……………………………………………………………………11、曖昧な表現…………………………………………………………11-1、「建前」と「本音」……………………………………………………………11-2、日本語中の「どうも」………………………………………………………21-3、「YES」か「NO」かを判断する………………………………………………32、日本人の曖昧さの原因を分析………………………………………………32-1「以心伝心」の交流方式………………………………………………………

4、42-2「和を以って尊重する」の性格………………………………………………5終わりに…………………………………………………………………6参考文献…………………………………………………………………7はじめに日本は大陸の東側にへばりつくように、北東から南西の方向に細長く延びる列島で、まわりを海で囲まれていて、どの隣国とも陸続きでないという特徴を持っている。その地理的な特徴こそ、日本人の国民性に大きな影響を与えている。日本人は曖昧な言語を喜ぶから、食い違いを隠すには、問題の実質を回避して、衝突に矛盾の激化を避ける。曖昧語は日本文化

5、中の最も重要な特点の一つで、日本社会のいろいろな特徴を発見すべきである。本文は日本語を持って背景として、言語のこの鏡によって、日常生活中のあいまいな表現を描写し、さらにあいまい語を生じる原因を分析する。従って、日本の伝統文化を尊重し、日本人は含蓄で「和を以って尊重する」の性格の理解する。1.日本人の曖昧語について1-1、「建前」と「本音」日本人は人と人とを隔ての心で対立的に捉え、相手を支配し、使役しようとするのではなく、お互いの間につなぎの心をもっている。顔が温和であり、互いに決まり文句の挨拶を繰り返して、許し合う。この場

6、合の言葉はせいぜい互いに相和す気持ちを表現するための手立てのすぎない、言葉の内容はそれほど重視されない場合が少なくない。ある友達が教えてくれたように、「今度、ぜひ家に遊びにきてください」とか「今度、家を新築しましたので、お近くにお出かけの節はぜひお立ち寄りください」などは、相手に対する好意の表現であるにとどり、この言葉を信じて相手の招待を待っても、いっこうに実現されないことが少なくない。何かの必要があって、その家の近くまで行ったついでに、本当に相手の家を訪ねて迷惑がられたりするのは、不思議でも何でもない。言葉をそのまま信じ

7、るほうがばか、つまりセンスのない人間ということになる。もし、京都で他人の家を訪問し、「ご飯でも召し上がっていってくださいませんか」と繰り返しその家の人に言われ、その言葉を正直に受け止めて食事をご馳走になったとしたら、その人が帰ったあとで、その家の人たちの間で、その無作法ぶりについて、徹底的に悪口を言われることになるだろう。京都地方の習慣では、何度食事を勧められても、固辞して帰るのが礼儀正しい態度であり、訪問先の人が繰り返し食事を勧めたのは、相手に対する好意を、こうした形で最大限に表現したにすぎない。実際には、「では、ご馳走

8、にあずかりましょう」と受けられた場合、食事の用意もしていなくて、面喰うことだってあるだろう。このような「建前と本音」の違い、つまり形式と実質、言葉と行為に食い違いは、日本の場合、往々にして、きわめて手段で探らねばならない。相手の本心が何かは、様々な手段で探らねばならない。相手がにこにこし、言葉で最大限の

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。