欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30439735
大小:45.66 KB
页数:56页
时间:2018-12-29
《自考日语语法总结(共8篇)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划自考日语语法总结(共8篇) 自考《日语语法》笔记1 - 补格助词に的用法 1,存在的地点//存在句有2种格式: ①教室に机があります。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”②机は教室にあります。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。” 不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。2,具体时间//在日语中表示时
2、间有2种:一个是象今日、去年、来週、今朝、夕べ等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。如:「私は今朝6時に起きました。」“我今天早晨6点钟起床了。” 「山田さんは1998年に大学を卒業しました。」“山田先生在1998年大学毕业了。”目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 「水曜日にテストがあります。」“星
3、期三有考试。”3,动作的对象//英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。「先生は学生に日本語を教えます。」“老师教学生日语。”「私は田中さんに手紙を出しました。」“我给田中发了信。”4,动作的落脚点//“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。「李さんは朝早く教室に来ました。」“小李一大早就来到教室。”「バスに仱盲苹嵘绀匦肖?蓼埂!埂俺斯?财?等ス?尽!?lt;BR>「先生は?澶耍?浣诺悖┳证驎??蓼埂
4、!埂袄鲜ν?诎迳闲醋帧!?lt;BR>「この用紙に名前と電話番号を書いてください。」“请在这张表格上写上姓名和电话号码。” 5,移动的方向//一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。 「明日ペキンに行きます。」“明天我去北京。”「来年アメリカに留学します」“明年我去美国留学。” 6,变化结果//事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况: ①客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。 「大学を卒業して、教師になりました。」“大学毕业后,当了教师。”目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业
5、的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 「出張でシャンハイに行くことになった。」“因为出差,要去上海了。” ②经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。「来週海外へ旅行に行く事にしました。」“决定下周去海外旅行。”「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」“我决定今后把星期二定为日语学习日。” ③用“名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。 「学校は、夜12時に校
6、門を閉める事になっている。」“学校规定午夜12时关门。” 「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」“我每天都学习日语2小时。” 7,来去的目的//在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加に再加动词。 「町へ買い物に行きます。」“上街去买东西。”「レストランへ食事をしに行きます。」“去餐馆吃饭。”「忘れ物を取りに家へ帰りました。」“回家去取忘遗忘了的东西。” 「先生の授業を聞きに学校に来ました。」“到学校来听老师讲课。”目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应
7、公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 8,比较的对象//这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。「私は寒さに強い。」“我不怕冷。”「あの人は酒に強い。」“那个人酒量大。”「彼は自分に厳しい。」“他对自己很严格。”「あの母親は子供に甘い。」“那个母亲对孩子太溺爱。” 「私は歴史に弱い。」“我不擅长历史。” 从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后
此文档下载收益归作者所有