欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30392695
大小:20.66 KB
页数:13页
时间:2018-12-29
《英国签证补充材料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划英国签证补充材料 英国签证所需材料 备注:领馆会因申请人的情况提出补充材料的要求 附件1申请签证个人资料表 备注:1.填写以上内容要完整、字迹清晰2.电话号码前请注明区号3.*选项为必填项 本人声明: 以上所填写内容完全属实,否则本人接受被取消申请资格并由本人承担因此造成的所有风险和损失! 本人持有申请签证的护照为有效可出境护照,否则本人接受被取消出境资格并由本人承担因此造成的所有风险和损失! 申请日期:?申请人签名: 附件2 DECLARATION
2、ofOldPassport’sLost 旧护照遗失情况说明 Name姓名: DateofBirth出生日期:PlaceofBirth出生地: Withregardtomyvisaapplicationdated,目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 IherewithdeclarethatmyoldpassporthasbeenLOST.Details: 关于我在年月日
3、递交的签证申请。在此声明,我的旧护照已经遗失。详细: DATE日期: SIGNATURE中文签字 附件3在职证明模版 DearOfficer, HerewithweconfirmthatMr/MsXXbelongsto(单位名称).His/HerworkingperiodisXyears.Weapprovedhis/hertriptoEuropeancountriesduringhis/herholidayfromXXXtoXXX.Allthecostandaccommodationswillbepaidbyhimself/herself.Hisinformationi
4、sasbelow: Name:PassportNo.:DateofBirth:Position:Salary: Weherebyformallyguaranteethathe/shewillabidebyalloutboundlawsandregulationsandwillcomebacktoChinaontime,wewillreservehis/herpositionafterhisreturning. Leader: Position: Add:Tel:Fax: 尊敬的工作人员:目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提
5、升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 XX先生/女士是的员工,他/她在本单位工作已有X年。现在我们同意其利用假期前往欧洲国家旅行。旅行期间的所有费用将由其本人自行承担。姓名:护照号码:生日:职务:月薪: 我们担保其会遵守当地法律以及准时回国,同时我们将保留其原来职务。 领导姓名: 职务: 单位地址:电话:传真: Documentsyoumustprovide Whenyouapplyyouneedtoprovide: acurrentpasspo
6、rtorothervalidtravelidentification evidencethatyoucansupportyourselfduringyourtrip,egbankstatementsorpayslipsforthelast6months detailsofwhereyouintendtostayandyourtravelplans-youshouldn’tpayforaccommodationortraveluntilyougetyourvisa yourtuberculosis(TB)testresultsifyou’refromacountrywhere
7、youhavetotakethetestYouneedtoprovidetheoriginaldocuments.目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 Youalsoneedtoprovideacertifiedtranslationofanydocumentsthataren’
此文档下载收益归作者所有