翻译报告原文

翻译报告原文

ID:30375026

大小:20.26 KB

页数:12页

时间:2018-12-29

翻译报告原文_第1页
翻译报告原文_第2页
翻译报告原文_第3页
翻译报告原文_第4页
翻译报告原文_第5页
资源描述:

《翻译报告原文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划翻译报告原文  课程期末报告  课程名称:  课程代码;  开课学期:  院系:  姓名:  学号:  任课教师:  《文化.宗教》翻译报告  通过对这篇关于宗教文章的翻译,让我理解到了翻译着实是一件不易的事。而且,自己的语言功底仍需提升。  对于翻译,各人有不同的标准,严复将其概括为三个字“信,达,雅”。随着翻译的逐步深入发展,我们现在所提倡的,是“忠实,通顺”,忠实,就指的是忠实于原作的内容和原作的风格。通顺,在我理解,就是译文要流畅,思路清晰。目的-通过

2、该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  翻译一篇文章,不仅需要对于单词短语的查阅,而且还要对一定的文化背景有所了解。首先,要准备好必要的工具,字典。因为我们总是会遇到自己不认识的单词,这个时候就需要字典查阅。有的单词,字典上或许没有,这就需要借助网络资源。在查询的时候,要选择最被广大群众所接受的释义。还有,要引用那些频率较高的释义。一些广为周知的可以不译,像TED等专有名词。还有,

3、对于一些专有名词,要注意其是否是缩略形式。在这篇文章中,像La和NY都是美国的州的缩略形式。  在翻译此文时,我主要采取了以下翻译方法:  1,英语复合句转换为汉语的简单句。在这篇文章中,大半部分的句子都比较长,  而且,复合句比较多。这就需要将那些句子拆开。换为简单句,这更易于所译出来的文章更易于被人理解,而且,也能使文章结构作者写作思路更清晰。2,英语句子汉译时,根据汉语表达习惯做些增补。因为英语中代词比较多,所以,  在翻译的时候,就需要弄清楚它们所指代的具体内容,对于这些词,在翻译的时候需要注意。相同的一个人所说的话,可以连在一起进行翻译,用一对引号引起来。如“

4、Ineverbelievedinhell,”hesays.“ever”.对于这句的处理。可以把它放在一起,本文译为,“他从不相信存在地狱。从不。”3,词的感情色彩。在英语中,有的词根据作者的立场不同,往往带有一定的感情  色彩,这就需要译者留心。像文中有一句Aus引用别人所说的:“well,thisisjustmimickingchurch。”目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的

5、培训计划  4,长句的译法。翻译长句时,首先要弄清楚原文的句法结构,找出整个句子的中  心内容及其各层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系,再按照汉语特点和表达方式,正确的翻译出原文的意思,不拘泥于原文的形式。长句的译法有顺序法,逆序法,分译法,综合法,在本文中,主要以分译法为主。  在翻译的时候,第一要通读原文,然后尝试去翻译,形成初稿后,最后再对其校正。翻译很繁琐,也需要极大的耐心。在翻译的过程中,我发现,要选择一个适当的释义也是比较困难的,这就需要我们在日常生活中,多多留心见到的单词的不同释义,并且,联系上下文选择适当的意思。  我们在翻译作者的原作时,就必须

6、要站在作者的观点上,要客观陈述作者的思想,表达作者所要说的话,把自己融进原文。在深入理解了原文以及作者的观点,态度之后,进行翻译,这样才能避免词不达意,或者望文生义。在翻译的时候,应该谨慎,切忌主观揣测。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  在日常生活中,我们所接触的英语类文章还比较少,因此对于不同的文体,读起来不是那么的敏感。就像这篇文章,就是典型的外文写作风格。本文

7、作者首先从小点写起,写了那些按照常规去教堂做礼拜的人,然后与此同时,又写了另外一群不信教者的聚会,从而引出本文的中心阐述对象,即那些无神论者。然后,围绕无神论者,作者又描写了他们的领导者,他们的聚会,他们的日常聚会仪式问题,还有不同的人群对于无神论者以及无神论者教堂的看法。对于无神论者是否应该给其修建教堂,又围绕不同人群对于这一观点的看法展开讨论。在文章的最后,作者笔锋一转,又围绕着前文提到的无神论者展开,最后,写了他们在仪式之后讨论的话题,他们最喜欢的节目,他们的工作,他们对于晚上的安排等等。文章前后照应,首尾呼应,是典型的外文写作风格

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。