资源描述:
《牧师在婚礼上讲话》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划牧师在婚礼上讲话 抢注网址:/ JohnSmith,doyoutakethiswoman,MaryWhite,tobeyourlawfulweddedwife,tolivetogetherintheestateofmatrimony!Willyouloveherhonorher,comfortherandkeepherinsicknessandinhealth,andforsakingalloth
2、ers,betruetoheraslongasyourbothshalllive? 约翰史密斯,你愿意娶MaryWhite为合法的妻子共同过婚姻生活吗?你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或有病,在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗? THEMARRIAGECEREMONYOF _____AND_____ -------------------------------------------------------------------------------- THEVOWS目的-通
3、过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 Wearegatheredherethis____tounitethisman____andthiswoman_____inthebondsofholymatrimonywhichisanhonorableestate.Intothis,thesetwonowcometobejoi
4、ned. Ifanyonepresentcanshowjustandlegalcausewhytheymaynotbejoined,letthemspeaknoworforeverholdtheirpeace. Whogivesthiswomantothisman?________ (MAN)_______,willyouhavethiswomanasyourlawfulweddedwife,tolivetogetherintheestateofmatrimony?Willyouloveher,honor
5、her,comforther,andkeepherinsicknessandinhealth;forsakingallothers,betruetoheraslongasyoubothshalllive?(Iwill). (WOMAN)_______,willyouhavethismanasyourlawfulweddedhusband,tolivetogetherintheestateofmatrimony?Willyoulovehim,honorhim,comforthim,andkeephiminsic
6、knessandinhealth;forsakingallothers,betruetohimaslongasyoubothshalllive?(Iwill). -------------------------------------------------------------------------------- THERING目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的
7、正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划 BEHOLDthesymbolofwedlock.Theperfectcircleoflove,theunbrokenunionofthismanandthiswomanunitedheretoday.Mayyoubothremainfaithfultothissymboloftruelove. Pleasejoinhandsandrepeatafterme(manfirst,whileplacingringonproperfingers).
8、 洛基国际英语 竭诚为您服务 抢注网址:/ I,_______,take_____asmyweddedwife,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetterorforworse,forricherorforpoorer,insicknessandinhealth,toloveandtocherish,tilldeathdouspart.