欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30221661
大小:117.39 KB
页数:14页
时间:2018-12-28
《英语2翻译拿分璀璨一击》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英语2翻译大法——俞老师倾力推荐把看懂的英语意思用像中文的中文表达出来!修饰成分看不懂?去掉或笼统化翻译主干有词(主谓宾)看不懂?结合上下文编完整至少做到:一段中文读下来是通顺完整的留空不如狗带!部分意思漏掉/略偏,sowhat?!l答题时间:最多20分钟l做题步骤:1.先通读全文,一定要知道topic,主题知道后,基本意味着翻译能拿及格分了;编也有方向了。2.逐句翻译,不纠结不认识的词;但一定结合上下文来编通顺即可。3.通读译文,一定保证中文段落像个人话。只要主题每篇,中文通顺,一定及格。句子翻译的步骤1.以找句子主干
2、为目的的阅读主语+谓语+宾语,找谓语,判主干2.边读边断句,边读边简化(修饰成分)先翻主干,后翻修饰成分(腹稿,草稿)——学会放弃与编造3.按照汉语的表达习惯,按照合理的顺序把意思写出来要求:会翻的,要通顺;不会的,编合理。l需断句/简化的句子成分:前提是长的句子结构,或不易理解的。所有的后置修饰成分——定语从句、分词短语、介词短语、同位语、插入语等逻辑关系词,连词处断句读,逗号处断句主语从句宾语从句把从句看成整体A一:先简化使用“圈点勾画”让成分清晰起来/<>______()Buttheideathatthejourn
3、alistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.但是记者必须比普通人更为深刻理解法律的这个观念是建立在对新闻媒体的既定惯例和特殊责任的基础上的。Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundthewo
4、rldtoproduceauniquemillenniumtechnologycalendarthatgivesthelatestdateswhenwecanexpecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.皮尔森汇集了全世界成百上千名研究人员的工作成果,制作出了一个科技千年日历,这个日历给出了我们能够期待上千项关键突破和发现的最晚日期。2015Thinkaboutdrivingaroutethat'sveryfamiliar.Itcouldbeyourc
5、ommutetowork,atripintotownorthewayhome.Whicheveritis,youknoweverytwistandturnlikethebackofyourhand.Onthesesortsoftripsit'seasytoloseconcentrationonthedrivingandpaylittleattentiontothepassingscenery.Theconsequenceisthatyouperceivethatthetriphastakenlesstimethanita
6、ctuallyhas.Thisisthewell-travelledroadeffect:peopletendtounderestimatethetimeittakestotravelafamiliarroute.Theeffectiscausedbythewayweallocateourattention.Whenwetraveldownawell-knownroute,becausewedon'thavetoconcentratemuch,timeseemstoflowmorequickly.Andafterward
7、s,whenwecometothinkbackonit,wecan'trememberthejourneywellbecausewedidn'tpaymuchattentiontoit.Soweassumeitwasshorter.第一步:在讲什么?人对熟悉的路线不大重视,所以会觉得所花的时间会比实际时间短。(这点没偏,基本就能及格了)第二步:lThinkaboutdrivingaroutethat'sveryfamiliar.想象一条非常熟悉的开车路线吧。Route?,trip,journeylItcouldbeyou
8、rcommutetowork,atripintotownorthewayhome.它可以是你去上班的路线,去城镇的路线或是回家的路线。Commute?反正我是不认识lWhicheveritis,youknoweverytwistandturnlikethebackofyourhand.无论哪条了,你知道(路上的)每个
此文档下载收益归作者所有