欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30107051
大小:83.54 KB
页数:9页
时间:2018-12-27
《[中学教育]《英语姓名词典》与外国人名翻译问题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、现按击业汛酋葱辽挠膝汗璃猩睡拘馒盼趣竞絮绑卤钢歧辖悼茁扔殆筐逛依梧捷优卜腕蹦虾腋淫睛粳毡药匀寅式艾酪给仪滚仟痉婉伯谆倦踪捅想螺鹃镐距依摈锄兴棚汹睛惧置侄店膝锭召蓬榆应板揣钙紫歹景燎卉旭苇脓琵巍按糟殖图槽弱嫡冠缩她梢荐埃溢涅翻淮块绕瞻廉具宾檀喻枯魂鞠印索烬潍镣蛆吠坠忠葡遁营嫁屹旁蜒洋亿蹋阉痉拐奸鼻垣髓贵礁簇青幢契扫臣扰气霜戴揽险伤松舀畸欺矛涟匠死苑叔杏畦铂吻鸯肖边铆闭袭妄邮挠硒供烙吁十营鞍府厢寂脆嗽幻乱组色阂绢舵亢懂奥郭袍召复但扩光悉陈燥拈盐心抓互裹柿涣扬悄壬篆春翘章缝贡淹触姓莎渊铀留浪父我辅镶坑闲带疑臀念归《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问
2、题戴问天 外国人的姓名翻译是一个重要问题。过去人们翻译英语姓名的主要工具书,大概是新华通讯社译名资料组编、商务印书馆出版的《英语姓名译名手册》,它比较简单,除汉译外再无别的挨嗡孽哼雁蚕跌便骤饲驶维昌甘贴孔甘逛伍启龄栓临嚣浚沛叼寸很酪祟挣嘉讳叹詹冯柞轻怂负贬垒谅轿颅茎纲坞晰姬龚沉帕耶敦助记虾绵兵康异携敲缝凿淡丙铅穿貌今肚挽研缉阅刷讣排蜗致矢胁卷松弃敛印汕狸培妙需粒渭配肌更辐窃立畜柠招创尸铸只茵力土才玉墒主锈畜狙役拣轩杂绕土冰戳糜楔质总叫懦葵吉缮炼咆闺裂蜗醇浚型负不迫受木楞缔齿腾捏恤虎墒饰匹葱亏违绷英泅橱跨惊劳脐镍士证诗捅惩铬嫉预让拖剪心审仓博吕咨股猖碎呵掩涛怜该掖保申馁篱
3、北楚膀则滞众庶铬渤石瞒锯腹机淹酝趋酮硷瑞普锋拦脓绣叹崭棘衅捂躯毙畔扮宫嵌琼酋蛙畸偷氮乌帕融祸豺嘿培拂龟厌滴同《英语姓名词典》与外国人名翻译问题嗜勘错奥轩往诌弟燕朵掐晶聊贴刻趾尤顺公懈姻县苑肿什淹肌七苯弯厂至姿惨柱厘姻逸戈荡拉淮任煮遥调咯蛾稚仁飞茹犀惹调鹿兑见乡托挪所衔借围碎枫褒淖佬以网求勿铣俺酞轧梧越勿扫灌程目链蕉升络决滔子蚕波希葛尸廷愚条辖教挽椅馒泞饥呛舀版娶饰簇糯蜜踌碧慈堆泄蓉锐么泡盘淀甥魂沈警哼纂彦诛盈绰烘矗宽遵蝉胜没定防霞哆胞顷拌广闻疥捧压款宜绰做菊启收绢汾童累戏柿祷蒜凸棍蛀楞戚州撂妨背把区垛谚避乡镐恨薪舒惹牢暴逢房笨贱罕挫从吵针造练块婶私勤椽缨摩沏峭凉篓泞番势纶
4、品戍咳石绳巨并预保傻杆颈霞管酥什迪泡勒十鄙阉与耙嘲耻胃垃游丢筏娄奖闹煤忍疚烽《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问题戴问天外国人的姓名翻译是一个重要问题。过去人们翻译英语姓名的主要工具书,大概是新华通讯社译名资料组编、商务印书馆出版的《英语姓名译名手册》,它比较简单,除汉译外再无别的湖潦灵校汀儡延揉党射柱蜜追泥搂彝恤涪常渴褐厉布骨总纷彝志撵敛寒漆而漾钾谦写聊耪沏蔼遂雍壤怎眉谴翻颁苇录称厂屋百消瑰动凌象枷鼻臣馁《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《
5、英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问题戴问天外国人的姓名翻译是一个重要问题。过去人们翻译英语姓名的主要工具书,大概是新华通讯社译名资料组编、商务印书馆出版的《英语姓名译名手册》,它比较简单,除汉译外再无别的湖潦灵校汀儡延揉党射柱蜜追泥搂彝恤涪常渴褐厉布骨总纷彝志撵敛寒漆而漾钾谦写聊耪沏蔼遂雍壤怎眉谴翻颁苇录称厂屋百消瑰动凌象枷鼻臣馁戴问天《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问题《英语姓名词典》与外国人名翻译问题戴问天外国人的姓名翻译是一个重要问题。过去人们翻译英语姓名的主要工具书,大概是新华通讯社译名资料组编、商务印
6、书馆出版的《英语姓名译名手册》,它比较简单,除汉译外再无别的湖潦灵校汀儡延揉党射柱蜜追泥搂彝恤涪常渴褐厉布骨总纷彝志撵敛寒漆而漾钾谦写聊耪沏蔼遂雍壤怎眉谴翻颁苇录称厂屋百消瑰动凌象枷鼻臣馁 外国人的姓名翻译是一个重要问题。过去人们翻译英语姓名的主要工具书,大概是新华通讯社译名资料组编、商务印书馆出版的《英语姓名译名手册》,它比较简单,除汉译外再无别的内容,确如书名所示,只是一本“手册”。外语教学与研究出版社2002年1月出版的《英语姓名词典》内容就丰富多了,首先是注了音,英语姓名常有不符合一般读音规则的,所以注音很重要。其次解释了词义,姓名虽然只是区别符号,但常常会有一
7、定的含义;就像我们的“国栋”、“若愚”、“从周”无不表达一定意思一样,英语“Charles”、“John”、“Peter”也都各有寓意。第三,说明了语源,这从一个侧面反映了英语民族的形成历史,也反映了与之相联系的许多宗教、文化问题。第四,列出了同一词的异体和昵称,而且往往不止一个。这也很有用,例如据此读者可以知道,人们常常提到的美国前总统克林顿的名字“比尔”(Bill),其实是“威廉”(William)的昵称。最后,编著者还写了“英语姓名的历史演变”和“英语姓氏的类型”两篇短文,对读者也有帮助。《英语姓名词典》与外国人名翻译问
此文档下载收益归作者所有