英汉委婉语文化内涵比较10

英汉委婉语文化内涵比较10

ID:298867

大小:86.00 KB

页数:15页

时间:2017-07-19

英汉委婉语文化内涵比较10_第1页
英汉委婉语文化内涵比较10_第2页
英汉委婉语文化内涵比较10_第3页
英汉委婉语文化内涵比较10_第4页
英汉委婉语文化内涵比较10_第5页
资源描述:

《英汉委婉语文化内涵比较10》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ⅠIntroductionEuphemismisacommonlinguisticphenomenonindifferentcultures.Fromthemomentitiscreated,itplaysanimportantroleinpeople'sdailycommunication.Theyareembeddedsodeeplyinourlanguagethatmostofus,eventhosewhopridethemselvesonbeingplainspoken,nevergetthroughadaywithoutusingthem.Likeakindo

2、flubrication,itenablespeopletoexpresswhatcan'tbeuttereddirectly.AsRobertBurchfieldwroteinhisbookFairofSpeech:TheUsesofEuphemism,"alanguagewithouteuphemismswouldbeadefectiveinstrumentofcommunication".Rawsonhasalsopointsoutthat"Tosomeextent,actually,euphemismsaresociety'sbasiccommonlanguag

3、e".However,thislanguagephenomenonisoftenneglectedbyus.Untiltodaytheeuphemismstudiesareveryfewandmostofthesestudiesareconfinedtoindividuallanguage,andthereisashortageofcontrastiveresearchbetweenlanguages.Tounveiltheuniversalandpeculiarfeaturesofeuphemismsandtobetterunderstandeuphemisminap

4、articularlanguage,acontrastivestudyisamust.ThisthesismakesacontrastivestudyofEnglishandChineseeuphemismwithanattempttoexploreanddemonstratethedifferencesandsimilaritiesbetweenthetwolinguisticphenomenoninthehopeofenlighteningandguidingEnglishlearnersabitintheirlanguagelearning,translation

5、studies,cross-culturalcommunication,etc.1.1TheoriginofeuphemismWhentalkingabouteuphemisms,wecan'tneglect"taboo".Inancienttimes,productivitywasinaverylowlevel,theprimitiveswereoftenconfrontedwithbafflingandthreateningsituationsandphenomena,suchasdeath,andtheyfailedtounderstandtheessenceof

6、them.Tofindawayout,theybecamesuperstitiousaboutsupernaturalpower,ortheexistenceofdevilsandgods.Intheirmind,everythingwasalivewithspirit,capableofbringingdownblessingsandmisfortunes,andthuslanguagetookuponakindofsupernaturalsense.Thisledtotheforbiddenuseofcertainlanguagethatgraduallybecam

7、etaboo.Whenpeopleareunwillingtoor15darenotspeakoutsomethingregardedastaboo,theyhavetoshunthembyusingmildsubstitutes,toimplythosethingswhichpeoplearereluctanttomentionandtopromptsomethingbothspeakerandlistenerknowbutrefusetosayoutbydirectexpressions.Tothethingsthathavetobe

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。