2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3

2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3

ID:29521303

大小:79.56 KB

页数:7页

时间:2018-12-20

2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3_第1页
2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3_第2页
2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3_第3页
2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3_第4页
2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3_第5页
资源描述:

《2019版高三英语一轮复习课时提能练10module2developinganddevelopedcountries外研版必修3》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Module2 DevelopingandDevelopedCountries(限时:35分钟)(对应学生用书第323页)Ⅰ.阅读理解(2017·兰州市高考模拟)Inmanydevelopedcountries,peoplewhohavehighdegreesbegintoworklongerthanthosewhodon't.About65%ofAmericanmenaged62-74withaprofessionaldegreeareintheworkforce(劳动人口),comparedwith32%ofmenwhoonlyfin

2、ishhighschool.Thisgapispartofadeepeningdividebetweenthewelleducatedwealthyandtheunskilledpoor.Rapidtechnologicaladvancehasraisedtheincomesofthehighlyskilledwhilesqueezingthoseoftheunskilled.Theconsequences,forindividualsandsociety,areprofound.Theworldisfacinganastonishing

3、riseinthenumberofoldpeople,andtheywilllivelongerthaneverbefore.Overthenext20yearstheglobalpopulationofthoseaged65ormorewillalmostdouble,from600millionto1.1billion.Theexperienceofthe20thcentury,whengreaterlongevity(长寿)translatedintomoreyearsinretirementratherthanmoreyearsa

4、twork,haspersuadedmanyobserversthatthisshift(变化)willleadtoslowereconomicgrowth,whiletheswelling(渐增的)ranksofpensionerswillcreategovernmentbudgetproblems.Policiesarepartlyresponsible.ManyEuropeangovernmentshaveabandonedpoliciesthatusedtoencouragepeopletoretireearly.Eventheb

5、etteroffmustworklongertohaveacomfortableretirement.Butthechangingnatureofworkalsoplaysabigrole.Payhasrisensharplyforthehighlyeducated,andthosepeoplecontinuetoreap(获得)richrewardsintooldagebecausethesedaystheeducatedelderlyaremoreproductivethanthepreceding(先前的)generation.Te

6、chnologicalchangemaywellreinforce(强化)thatshift:theskillsthatcomplement(补充)computers,frommanagementknowhowtocreativity,donotnecessarilydeclinewithage.【语篇解读】 本文主要讲述了在发达国家有专业技能的人的工作年限更长及其原因分析。【长难句分析】 Theexperienceofthe20thcentury,whengreaterlongevity(长寿)translatedintomoreyea

7、rsinretirementratherthanmoreyearsatwork,haspersuadedmanyobserversthatthisshift(变化)willleadtoslowereconomicgrowth,whiletheswelling(渐增的)ranksofpensionerswillcreategovernmentbudgetproblems.分析:本句是一个复合句。句中when和while引导状语从句;句中that引导宾语从句,在从句中不作句子成分。译文:20世纪人们的寿命变长导致了退休时间而不是工作时间的延长

8、,这一传统让许多观察者相信这种变化会导致经济增长减缓,与此同时,渐增的领取养老金的老人的数量又给政府预算带来很多问题。1.Whatisthecommonphenomenonintheworkf

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。