欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:28471561
大小:48.00 KB
页数:7页
时间:2018-12-10
《浅析在英语学习中文化对隐喻的制约作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、浅析在英语学习中文化对隐喻的制约作用[摘要]隐喻既是一种语言现象,也是一种认知过程。隐喻反映了语言和文化的关系,文化知识制约了学习者对隐喻含义的理解。所以在英语学习屮,学习者只有具备了相应的文化知识才能更好地理解隐喻。[关键词]英语学习文化隐喻制约作用[中图分类号]G42[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2016)22-0083-02隐喻在英语屮用“metaphor”一词来表达。隐喻是在彼类事物的暗示之下感知、体验、想象、理解、谈论此类事物的心理行为、语言行为和文化行为。正如Lak
2、eoff和Johnson指出:?[喻无处不在。(LakoffandJohnson,1980)在英语学屮如何理解隐喻往往是学习的重点和难点。隐喻用一种事物暗喻另一种事物,是建立在两个意义所反映的现实现象之间的某种相似的基础上的引申方式,它反映了在概念、假设和价值观等范围内如何解释某种事物或者某种经历,是由特定的文化决定的。由此可见,“隐喻并非共有的知识,而是通过语言表达的共同见解”(Bowers,1992)。从语言学的角度来看,隐喻也是语言现象之一,其与文化的关系十分紧密。因此,在英语学习屮,正确
3、理解隐喻和文化的关系至关重要。隐喻是文化的体现,同时也受到文化的制约,只有深入了解文化知识,才能正确地理解隐喻的含义。同时,隐喻也折射出文化的方方面面,理解隐喻也有助于学习者更好地理解文化知识。比如对短语“tocarrycoalstoNewcastle"的理解。从字面上看,这个短语说的是“运煤到纽卡斯尔”。而它实际的意思是“徒劳无功,多此一举”。这是为什么呢?因为纽卡斯尔(Newcastle)是英国的一个港市,位于英格兰北部泰因(Tyne)河口附近,素以产煤著称,早在1932年就获得了英国国王亨
4、利三世授予的挖煤特许权,是世界上最早的煤炭输出港。因此,向纽卡斯尔运煤,无异于白费力气,多此一举。因此,产生了“tocarrycoalstoNewcastle”这个短语,用来比喻做完全没有必要的事情(dosomethingwhichiscompletelyunnecessaryorsuperfluous)o在这里,英语学习者如果对英国的地理有所了解,那么理解这个隐喻便会容易很多。而在英语学习屮,因为学习者受到中国文化的影响,很多人会将这个短语理解为“雪中送炭”(providetimelyhelp
5、)。由此可见,文化知识对隐喻的理解至关重要,有时文化甚至会制约隐喻的理解。在英语学习中通常冇三种情况:一种是英汉两种文化对同一种涵义冇相同的或者类似的隐喻表达,在这种情况下,文化不会对隐喻理解起到限制性作用;另一种情况是英汉两种文化的概念系统在某些隐喻表达中部分一致的情况下,文化对隐喻理解起到部分限制性作用;第三种是英汉两种文化对同一种涵义有截然相反或者毫不相干的隐喻表达,在这种情况下,文化对隐喻理解起到限制的作用。一、英汉两种文化的概念系统在某些隐喻表达屮一致的情况尽管不同的国家有不同的文化、
6、传统和思维方式,但是在隐喻的使用h还是存在一些共同之处。正如Cameron所说,“一些表达基木概念的隐喻反映了人类最初的经历,因此它们出现在几乎所有的文化中,这些可能成为其他隐喻的基础”(Cameron,2003)。英汉两种文化之间的共性铸就了隐喻中的相似之处。在这种情况下,隐喻的理解变得更加容易,被称作“完全对应隐喻”。例如,在英汉两种文化屮,都可以用“头/首(head)”来表达掌管政府、社会或者是某个团体的人。因此,有这样一些表达:“headofstate”对应“国家首领”,“thehead
7、workman”对应“工头”,“theheadnurse”对应“护士长”,“theheadofafamily”对应“家长”,等等。正因为英汉两种文化对“头/首(head)”这一概念有相同的概念隐喻,因此,中国学英语学者在理解类似情况的隐喻时没有什么困难。再比如“apillarofthesociety”,在英语中指的是“那些重要的、有价值的并且参与众多公益活动的社会成员”;直译成汉语是“社会的柱子”。这个意思与屮文的成语“屮流砥柱”非常接近。所以在英语学>J屮,学习者很容易理解其隐喻含义。类似的表
8、达还有很多,比如“afishinthetroubledwater”与“浑水摸色”。在这组短语中,“troubledwater”的隐喻概念是“disturbedwater”,与中文的“浑水”相对应。再比如英文中的“burnone’sboat”与汉语中的“破釜沉舟”,英文的“wallshaveears”对应中文的“隔墙有耳”,等等。二、英汉两种文化的概念系统在某些隐喻表达屮部分一致的情况在英汉两种文化中,某些隐喻理解的过程也是一种认知过程。所以不同的词语可以用来表达相同的隐喻含义。这种情况被称作“半
此文档下载收益归作者所有