从功能对等角度论中式菜单的英译英语

从功能对等角度论中式菜单的英译英语

ID:28292519

大小:153.00 KB

页数:40页

时间:2018-12-08

从功能对等角度论中式菜单的英译英语_第1页
从功能对等角度论中式菜单的英译英语_第2页
从功能对等角度论中式菜单的英译英语_第3页
从功能对等角度论中式菜单的英译英语_第4页
从功能对等角度论中式菜单的英译英语_第5页
资源描述:

《从功能对等角度论中式菜单的英译英语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、本科生毕业论文(设计)册学院XXX学院专业XXXX班级XXXX级英语笔译X班学生XX指导教师XXxXXXX大学本科毕业论文(设计)任务书编号:论文(设计)题目:从功能对等角度论中式菜单的英译学院:XXX学院专业:XXXX班级:XXXX级英语笔译X班学生姓名:XX学号:XXXX指导教师:XX职称:XXX1.论文(设计)研究目标及主要任务本论文的研究目标是研究中式餐单的英译方法。其主要任务是通过分析中式菜单英译的现状,探讨菜单英译过程中应该遵循的原则以及方法。2、论文(设计)的主要内容本论文分为六章,第一章是对本文的总体介绍,第二章

2、介绍功能对等理论,第三章探究中式餐单英译的现状,第四章与第五章研究中式菜单英译的原则与策略,第六章为文章综述。3、论文(设计)的基础条件及研究路线本论文的基础条件是知名学者对功能对等理论的研究以及对中式餐单英译的研究。研究路线是在功能对等的角度讨论中式菜单英译的原则和策略。4、主要参考文献HansJ.Vermeer.Askopostheoryoftranslation[M].TextconTextVerlag,1996Nida,EugeneA,andCharlesR.Taber.1969.TheTheoryandPractice

3、ofTranslation.Leiden:Brill.杨天宇.《礼记译注》(上下).上海古籍出版社.2007(4):102—120丁一编.中国菜肴词典.知识出版社.2004.5、计划进度阶段起止日期1确定初步论文题目3月16日前2与导师见面,确定大致范围,填开题报告和任务书,导师签字3月16日-3月23日3提交论文提纲3月23日-3月30日4交初稿和文献综述3月30日-4月20日5交终稿和评议书5月8日前指导教师:年月日教研室主任:年月注:一式三份,学院(系)、指导教师、学生各一份xXXXX大学本科生毕业论文(设计)开题报告书X

4、XX学院英语笔译专业XXXX届学生姓名XX论文(设计)题目从功能对等角度论中式菜单的英译指导教师XXX专业职称XXX所属教研室商务英语教研室研究方向20世纪英国文学课题论证:从功能对等角度讨论中式菜单英译的原则与方法。方案设计:第一章是对本文的总体介绍,第二章介绍功能对等理论,第三章探究中式餐单英译的现状,第四章与第五章研究中式菜单英译的原则与策略,第六章为文章综述。进度计划:3月16日前确定初步论文题目3月30日前写开题报告、任务书3月30日前提交论文提纲4月20日前提交初稿和文献综述5月8日前交终稿和评议书指导教师意见:指导

5、教师签名:年月日教研室意见:教研室主任签名:年月日xXXX大学本科生毕业论文(设计)评议书姓名XX学院XXX学院专业XXX年级(班)XXXX级英语笔译X班论文题目从功能对等角度论中式菜单的英译完成时间XXX/5/13论文内容摘要随着中国改革开放的快速发展,加之中国加入世贸组织,中国在国际上扮演的角色显得日益重要。越来越多的外国客人纷纷到达中国,了解中国博大精深的文化。而中国的饮食文化作为其中重要的一部分,不容忽视。中国饮食文化作为传递信息与传播文化的一个重要途径,那么,中国饮食的英译则显得重中之重。然而,事实上,对于中式菜单英译

6、方面的研究并不是那么多,所以这方面的研究是很有必要的。本文主要是以翻译理论中的功能对等理论为研究基础。在此基础上,讨论了中式菜肴的特点,探讨了中英饮食文化的差异,指出了现今社会上普遍存在的中式菜名英译的混乱问题以及原因。最后,还讨论了从功能对等理论出发,菜单英译过程中应该遵循的原则,以及在这些原则的指导下,应该运用什么样的翻译方法来达到准确传达信息及文化的目的。指导教师评语年月日指导教师职称初评成绩答辩小组姓名职称教研室x组长成员答辩记录:记录人签字:年月日答辩小组意见:组长签字:年月日学院意见:评定成绩:签章年月日xXXXX大

7、学本科生毕业论文(设计)文献综述LiteratureReviewSincetheearly1950s,themoderntheoriesabouttranslationhaveundergonearapiddevelopment,andallkindsofschoolsandthoughtsgraduallyspringout.Amongallofthese,therearetwotheoriesattractingtheworld’sattention.Nida,Fedorovandsomeotherscholarsbroug

8、htthemodernlinguisticsintotranslationstudy;anotheristhatHolmesclassifiedtranslationinto“independentdiscipline”.AsNidaputsit,“Noholi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。