互文性理论在本质上是一种文本理论

互文性理论在本质上是一种文本理论

ID:28077338

大小:136.50 KB

页数:18页

时间:2018-12-07

互文性理论在本质上是一种文本理论_第1页
互文性理论在本质上是一种文本理论_第2页
互文性理论在本质上是一种文本理论_第3页
互文性理论在本质上是一种文本理论_第4页
互文性理论在本质上是一种文本理论_第5页
资源描述:

《互文性理论在本质上是一种文本理论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、-Chapter9TitleofLesson:IntertexualityandTranslationTimeNeeded:Twoperiods(40minutesperperiod)TeachingObjectives:1.Toseeintotheintertexualityandtheresearchoftranslationtheoryandpractice.2.Todiscusstherelationsbetweenintertexualityandtranslationsoastoguidethetranslationpro

2、cessandevaluatetheproductKeyTeachingPoints:1.ThedefinitionofIntertexuality2.Thetranslationresearch3.TheintegrationofpracticeandtheoryintranslationstudiesDifficultTeachingPoints:ToprobeintotheIntertexualityandTranslationTeachingContents:TeachingContents:I.Thedefinitionof

3、Intertexuality1互文性理论在本质上是一种文本理论,产生于结构主义和后结构主义大潮之中。主要的代表人物:克里斯蒂娃(J.TCristeva)、巴特(R.Barthes)、热奈特〔G.Genette)和里法泰尔(M.RifFaterre)等。2互文性源于拉丁文中的"intertexto",词源意义为"混合编织".德里达认为语言最主要的特性不是结构主义所强调的符号,而是萦绕在符号周围的那些复杂的联想、意味、潜台词,或者说是踪迹.因此不存在任何独立的文本,任何文字作品都建立在其它文本的基础上,包括每个单词都不是封闭的孤岛,文本是

4、一种遍布互文性的网状结构.3“互文性是指任何文本与赋予该文本意义的知识、代码和表意实践之总和的关系,这些知识、代码和表意实践形成了一个潜力无限的网络。"II.IntertexualityandTranslation1.文本意义理解与翻译文本的意义在翻译理解时非常重要,任何的偏离都会使翻译离题万里,根据互文性原理,此文本与彼文本是相互依存的,忽略互文性是导致误译和机械翻译的重要因素。e.g1:不以物喜,不以己悲。A不因客观环境好而高兴,不因自身遭遇不好而悲伤。B他们不因外物的美好而高兴,不因个人的得失而悲伤。C他们不因环境的好坏而高兴悲

5、伤,也不因自己的得失而愉快痛苦。D不因外物(好坏)和个人(得失)而或喜或悲。e.g2:“Catch-22”(titleofanovel)误译:“抓住22”正译:“左右为难”、“尴尬”e.g3:ThebrokenSedleywouldhaveactedwellastheboardinghouseland-lady'shusband,theMunozofprivatelife,thetitutorlordandmaster,thecarver,house-stewardandhumblehusbandoftheoccupierofthed

6、ingythrone.《名利场》Munoz是西班牙女王凯撒玲的丈夫,没有任何政治权力。e.g4:ManyaChinesecityhastriedtobanautohorns,butunsuccessfully,foreverydriverinChinahasamotiveaminuteforjoiningtheraucousranksofhonkies.RutMayorHongdecreed,.---“Nohorns”.AnditwasSilentNightovernight.《魅力厦门》SilentNight"圣诞平安夜“,因此蕴涵

7、了平安祥和的意思;也因此间接地对政府的决策带来的良好社会效应子以褒扬。2.互文性与上下文n文本的相互联系给翻译带来了双重性,一方面在理解文本时能触类旁通,借用乃套用已有的表达方式,另一方面又增加了译者的困难,因为与另外的文本发生联系,需要译者更高程度上的知识水平和背景知识。e.g1:“牛山之木尝美矣。以其郊于大国也,斧刀伐之,可以为美呼?…此岂山之性也哉?虽存乎人者,岂无仁义之心也哉?其所以放其良心者,亦犹斧斤之于木也;旦旦而伐之,可以为美乎?”------(孟子《牛山濯濯》)Text1:Therewasonceatimewhenth

8、eforestoftheNiuMountainwerebeautiful.Butcanthemountainanylongerberegardedasbeautiful,sincebeingsituatednearabi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。