浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略

浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略

ID:27711103

大小:67.02 KB

页数:6页

时间:2018-12-05

浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略_第1页
浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略_第2页
浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略_第3页
浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略_第4页
浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略_第5页
资源描述:

《浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析2016年高考文言文翻译题的答题策略摘要:高考语文试题中文言文阅读材料选自于课外,常常成为高考考场上的拦路虎,尤其是主观翻译题更让考生望而生畏。针对这一情况,下面将以“2016年高考全国a卷II文言文阅读”为例,分析翻译题的答题策略,帮助考牛避免失误,辅之以平时的积累,最终取得满意的分数。关键字:高考;文言文;翻译题;策略高考语文试题中,文言文阅读是极其重要的一个模块。2016年高考全国卷II的文言文节选口《明史?陈登云传》,属人物传记类,下设的3道客观题分别考查考牛“断句读”的文言基本功、识

2、记古代文化常识以及对文意的整体感知能力,主观翻译题则紧扣“课程目标”,考查考生对重要的实词、通假字及词类活用现象的掌握情况。对考生来说,既然是做题,就是冇法可循的,就要避免失误,这两点又以平吋冇效的积累为基础。由于客观题有选项作为辅助,难度不是太大,本文着重谈谈主观翻译题(卷面上为第7题)在解题时应该注意的地方。一、临场发挥的技巧(-)结合上下文文意,巧用客观题选项第7题第⑴问是让翻译“其间岂无刚直之人,而弗胜齟齬,多不能安其身”这句话。结合上下文,其上是说“壬午前后,言官当屮大多是摧刚为柔、化直

3、为佞的人”,其下是说“二十年来,刚直者很少被提拔进京,在朝者却谄媚权贵,与其误用后罢免,不如进用时慎重”。有心的同学就会发现,其下说的意思止好是第6题的选项C,当与原文逐字逐句对照,判断出C为正确选项时,那么对于朝廷中官员的分布情况就清楚了:其中,刚直之人和谄媚之人同朝为官,但却不敌谄媚之人。贯通上下文文意,考生便能翻译出句子大意,BP:在那中间,有刚直的人,他们不能战胜谄媚的人,大多不能安身立命。这就能拿到句意分。句意分就是阅卷人根据考牛翻译出的句子大意所给的分。与之相对的是釆点分,考生能准确解

4、释句中包含的“关键性词语”的含义,就可以拿到采点分。考生即使不知道采点分词语“胜”和“齟齬”的精确意思,但巧妙运用出题人所给出的客观题选项,还是可以拿到句意分的。(-)综合运用多种推断法第7题第⑵问所给的题目是“副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝”。大多数考生能拿到句意分,较难拿到采点分,下文将简要分析如何发挥联想,帮助考生理解关键词语。1•以“形”索义法。“啖”,是一个形声字,从口,炎声。根据其形符“口”,我们可以推断“啖”的词义和“口”有关,进而和“吃”有关。即使考牛不知道“啖

5、”是形声字,但是看到“口”,也会很快想到这和“吃”有某种联系。上文中有“岁大饥,人相食”,下文中有皇帝派人赈灾,可见饥荒年间,百姓没有吃的粮食。上下文文意为我们的推断提供了佐证,“啖”就是“吃”的意思,《广雅》亦有“啖,食也”的解释。东汉文字学家许慎在其《说文解字?叙》屮说道:“方以类聚,物以群分,同条牵属,共理相贯”。[1]在他看来,同一形符的汉字在意义上有着某种联系。这种观点是有道理的,“啖、咀、嚼、咬、喝、吸、咽”等都从“口”,其词义均与口(嘴)有关。可见,依照形声字的形符大致窥见词义的范围

6、或事物的类属,这是有迹可循的。2•语法位置推断法。如何快速而准确的翻译出“囊”呢?考生根据所熟知的“锦囊、行囊、气囊”等词,能够知道“囊”的意思跟袋子有关。人教版高中语文课本必修4《廉颇蔺相如列传》里“璧有瑕,请指示王”中“示”的意思和这里一样,“给……看”。可是把“囊示登云”翻译成“袋子给陈登云看”似乎是不妥的,这时候我们就要分析“囊”在句中所处的语法位置,这句话的主语省略,补出该是“副使崔应麟”;谓语是“示”;宾语为“陈登云”。主谓宾都不缺,那么我们就应该考虑“囊”在这里是名词用作状语,属于词

7、类活用现象,译成“用袋子装起来给陈登云看”。张炜在他的硕士论文《高中语文文言词汇教学研究》中指出,可以“根据词语在句子中的语法位置、功能、作用来推断词语的含义”[2]。人教版高中语文《烛Z武退秦师》开篇写道:“晋军函陵、秦军?镂稀!焙芷瞟?生都会把“晋军”“秦军”翻译为“晋国的军队”“秦国的军队”,如此一来,句子缺失了谓语动词。所以,“军”在这里只能是名词活用作动词,“驻扎”。“晋”和“秦”就分别代指“晋国的军队”和“秦国的军队”。我们知道,实词不仅有词汇意义,还具备语法意义,可以单独充当句子成分

8、。所以,在翻译的时候,考生知其一便有助于判定其他方面。二、审慎做题,避免失误(-)因形近而成错别字考牛翻译“其间岂无刚直之人”时会翻译成“哪里没有刚毅正直的人”,或者“那里没有刚毅正直的人”。“哪里”和“那里”看似只是读音相近、字形相似的问题,可是把这两个词语放在上句当中,再分别加上逗号或问号,就会出现两种截然相反的意思。(1)哪里没有刚毅正直的人,(有)(2)哪里没有刚毅正直的人?(有)(3)那里没有刚毅正直的人,(没有)(4)那里没有刚毅正直的人?(有)“哪”是疑问词,常用于反

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。