新英语四级段落翻译解题技巧

新英语四级段落翻译解题技巧

ID:27391902

大小:452.00 KB

页数:48页

时间:2018-12-01

新英语四级段落翻译解题技巧_第1页
新英语四级段落翻译解题技巧_第2页
新英语四级段落翻译解题技巧_第3页
新英语四级段落翻译解题技巧_第4页
新英语四级段落翻译解题技巧_第5页
资源描述:

《新英语四级段落翻译解题技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。翻译题型概述翻译的标准译文应该完整地再现原文内容译文应像原文一样流畅自然。译文的风格、笔调应与原文性质相同。翻译三部曲1.通读并透彻理解原文汉语句子,确定语法成分和句型。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。译文:Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.Itwaswidespreadparticularlyduringt

2、heMingandQingdynasties.汉语段落可以包含一个或一个以上的主题;而英语段落一般只有一个主题,如往往有一个明显的主题句(主题句多置于句首),其他句子则层层展开,以支持主题句.2.付诸笔墨,保证拼写无误。人们常用剪纸美化居家环境。译文1:Peopleoftenmaketheirhomebeautiflwithpapercuttings.译文2:Peopleoftenbeautifytheirhomewithpapercuttings.3.重新审视,确认句法合理。重点检查时态、语态、单复数、拼写、大小写、标

3、点符号、冠词和代词的使用以及主谓一致等问题。翻译技巧恰当选词(避免过于笼统,选表达更确切的词)中英文句式之间的对应和转换。语态之间的转换e.g.通常中文中的主语过于宽泛的时候,如“人们”、“别人”、“这”等,可以转化成英文的被动语态,省略原来的主语原文:现在人们必须采取措施来保护环境。译文:Measuresshouldbeadopted/takentoprotecttheenvironment.词性的转换1)名词转换成动词例如:改革开放政策受到了全国人名的拥护。译文:Thereformandopening-uppolic

4、yissupportedbythewholeChinesepeople.2)动词转化成名词例如:他善于观察译文:Heisagoodobserver.3)名词转换成形容词例如:在这紧张的时刻,他感到非常害怕。译文:Theintensityofthemomentfilledhismindwithfear.练习1农历五月五日的端午节是为了纪念被昏庸君主贬官放逐而投江自尽的古代诗人和忠臣屈原。最初人们将竹叶包扎好的糯米棕子投入屈原自尽的那条江,以祭祀亡灵。今天,人们在端午节举行龙舟赛,而粽子则由活生生的人来享用。译文TheDra

5、gonBoatFestivalonthe5thdayofthe5thlunarmonthiscelebratedinmemoryofQuYuan,anancientpoetandloyalmonisterwhodrownedhimselfwhileinexilefromacorruptcourt.Zongzi,akindofglutinousricedumplingwrappedinbambooleaves,wasoriginallypreparedassacrificialofferingsforQuYuan’sdep

6、artedsoulanddroppedintotheriverwherehedrownedhimself.Today,however,dragonboatracesareheldduringthefestivalandthezongziisconsumedbytheliving.练习2筷子是中餐桌上最具特色的用餐工具。我们中国人使用筷子的方法很有艺术性,各人有各人的方法,就好像签名一样,不尽一致。中国人一般都能随心所欲地使用筷子夹起米饭,一粒豌豆,一只滑溜溜的蘑菇或海参。有人些人还能夹起一整块易碎的豆腐。Chopstic

7、ksarethemostdistinvtiveeatingtoolontheChinesediningtable.ThewayweChineseuseourchopsticksisquiteartisticandvariesfrompersontopersonlikeone’ssignature.AnaverageChinesepersoncanveryeasilypickuppea,oraslipperybuttonmushroomorseacucumberwithapairofchopsticks.Someareev

8、enabletopickupapieceofbeancurdthatcrumbleseasily.核心语法考点一、虚拟语气虚拟语气的考点可以归纳如下:1. (should)+动词原形的情形2. if或butfor等引导的条件句3. wish,ifonly,itistime…的用法(should)+动词原形的情形1.1

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。