资源描述:
《法律英语常见句型》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、法律英语常用句型的翻译ANYPERSONWHODOES…SHALL…的翻译7/5/20211ANYPERSONWHODOES…SHALL…在各国法律中,尤其是各国的刑法中,anypersonwhodoes…shallbeguiltyofanoffence这种句式重复率相当高,因为法律的主要功能是界定何种行为属于违法、犯罪行为以及应受到怎样的处罚,而这个句型是其中一个最简明、直接的表达方式。在句法上,这个句型通常会把主语和谓语用逗号分开,中间加插一个定语修饰词。以下是典型的例句及其若干变化形式:7/5/20212ANYPERSONWHO
2、DOES…SHALL…Ex1:Anypersonwho,withoutlawfulauthorityorreasonableexcuse,whilehavingdealingsofanykindwithanyotherpublicbody,offersanyadvantagetoanypublicservantemployedbythatpublicbody,shallbeguiltyofanoffence.(LawsofHongKong,Cap.201,PreventionofBriberyOrdinance,Art.8[1])7/
3、5/20213ANYPERSONWHODOES…SHALL…与其他公共机构进行任何交往时,没有合法授权、没有合理理由,即向受雇于该公共机构的公务员提供任何利益的,属于犯罪。7/5/20214ANYPERSONWHODOES…SHALL…Ex2:AnypersonconvictedofanoffenceunderthisOrdinanceshall,byreasonofsuchconviction,bedisqualifiedforaperiodof10yearsfromthedateofsuchconvictionfrom…(ibid
4、.Art.33)7/5/20215ANYPERSONWHODOES…SHALL…判处本法令之罪名的,由于此判决,自判决之日起10年内丧失以下资格……。7/5/20216ANYPERSONWHODOES…SHALL…Ex3:Anypersoninrespectofwhomanorderundersubsection(1)hasbeenmadewhocontravenestheordercommitsanoffenseandisliabletoafineof$50,000andtoimprisonmentfor12months.(ibid
5、.Art.33A[5])7/5/20217ANYPERSONWHODOES…SHALL…违反依据第1款做出的裁定的,即构成犯罪,可处罚金$50,000,并处12个月监禁。7/5/20218ANYPERSONWHODOES…SHALL…该句型标准的谓语动词是shall+do,但也可使用与第三人称配合的动词现在式,如在例3中用commitsanoffence或isliabletoafineof…这种句型还有若干种变化,如主语改为everyperson或aperson。但汉语中的译文不变,可一概译为“任何人”。例如:7/5/20219ANY
6、PERSONWHODOES…SHALL…Ex4:Apersonwhowillfullymakesanyfalsestatementinanswertoanoticeundersubsection(1)shallbeguiltyofanoffenceandshallbeliabletoafineof$20,000andtoimprisonmentfor1year.(LawsofHongKong,Cap.201,PreventionofBriberyOrdinance,Art.14[5])7/5/202110ANYPERSONWHODOE
7、S…SHALL…答复依据第(1)款发出的通知时,故意做虚假陈述的,即属于犯罪,判处$20,000罚金,并处一年监禁。7/5/202111ANYPERSONWHODOES…SHALL…Ex5:Apersonshallnot,byreasononlyofhisbeinganexecutorofawill,beincompetenttobeadmittedawitnesstoprovetheexecutionofsuchwill,orawitnesstoprovethevalidityorinvaliditythereof.(LawsofH
8、ongKong,Cap.30,WillsOrdinance,Art.12)7/5/202112ANYPERSONWHODOES…SHALL…任何人,不因其为遗嘱执行人,而被认定为无权证明遗嘱的订立,或无权证明遗嘱的有效性