欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:26614492
大小:52.00 KB
页数:5页
时间:2018-11-28
《语用平面的英汉人称指示语歧义句对比初探》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、语用平面的英汉人称指示语歧义句对比初探摘要:上世纪五六十年代西方语用学兴起之后,语用歧义逐渐受到重视,虽然语用歧义中人称指示语歧义在言语交际中出现的频率非常高,但是从跨语言文化的对比语言学角度分析英汉语用歧义的研究较少。本文以现代英语和现代汉语中的人称指示语歧义作为研究对象,通过对比分析,联系两种语言的文化背景,揭示人称指示语造成歧义的语用成因和语用价值。中国4/vie 关键词:语用歧义人称指示语英汉对比类型 20世纪中后期,语用学在西方语言学界兴起之后,语用歧义开始被广泛关注。目前学界对英语歧义句和汉语歧义句的研究
2、取得了丰富成果,但是从语用平面考察现代英语歧义和现代汉语歧义的研究分析还为数不多。本文选取人称指示语歧义作为研究方向,通过对比分析,揭示语言背后的认知和文化差异。 一、歧义与语用歧义 国内外许多语言学家对语言中的歧义现象进行了探究。乔姆斯基提出踪迹理论(tracetheory);英国语言学家利奇认为歧义是句法和意义之间存在着一与多的关系①;语言学家赵元任把汉语歧义分为“型”(types)和“例”(tokens);沈家煊从一词多义、词类不同、层次不同、语法关系不同、语义关系不同、粘合程度不同、语义辖域和焦点不同、言外之
3、意等八个方面阐述了英语歧义的类型和成因。 近年来,人们在对歧义进行静态研究的同时,也开始对歧义进行动态研究,即将歧义放在语用学范围内进行研究,研究语用歧义。所谓语用歧义(pragmaticambiguity/ambivalence),指说话人在特定语境或上下文中使用不确定的、模糊的或间接的话语向听话人同时表达数种言外行为或言外之意这类现象(J.Thomas,1995)。目前学界对语用歧义的类型划分主要从指示语歧义、焦点歧义、预设歧义以及在主要的语用学理论(例如会话含义理论、言语行为理论、礼貌原则、关联理论等)下讨论歧义
4、类型。本文从对比语言学的角度出发,具体对比英汉歧义句的语用特征的异同以及各自的特点,以求从中反映出语言与民族思维、认知方式、文化习惯等方面的深层联系。 二、英汉人称指示语语用歧义对比分析 指示词语就是表示指示信息的词语。语言哲学家巴尔―希勒尔(Bar-Hillel)于1954年发表《指示词语》一文,提出指示词语是指“在不知其使用语境时就无法确定其所指语义的指示词或指示句”。在英语中,指示词语包括人称代词、指示代词、定冠词以及一些表示地点和时间的副词。本文对指示语歧义的探究总体来说按照人称指示语歧义、地点指示语歧义、时
5、间指示语歧义、语篇指示语歧义的分类进行讨论。 (一)英汉共有的人称指示语歧义现象 (1)Thesearehisteacher’sbooks. 例(1)中的“teacher’sbooks”可以是一个概念,即“教师用书”;但“histeacher”也可以是一个概念,即“他的教师”,所以歧义就产生了。 (2)Johntoldhisfatherhehadactedfoolishly. 例(2)中的“he”可以是“John”,也可以是“hisfather”。 在汉语中,人称代词的歧义也非常普遍,回指用法是一个语言单位对
6、前面出现的另一个语言单位或意义的指称。“小李进门一看,小王正和他的老战友交谈呢。”从这句话中很难判断出“他”具体是指小李还是小王,所以可以将“他”理解成“小王的战友”,也可以理解成“小李的战友”。 (二)英汉人称指示语歧义的不同 由于汉语和英语在根本上属于两种不同的语系,在语言系统内的构造不同,因此英汉的人称指示语存在很多差异。汉语缺乏丰富的形态变化并且缺乏由语法形式表示意义的语法范畴,而英语中还保留着数、格、时、体、态、人称、级等语法范畴。例如: (3)他的妈妈爱约翰。 (4)在他旁边,约翰看见了一条蛇。 例
7、(3)、(4)中的“他”可以理解为约翰,也可以理解为第三人。但是在英语中: (3)′HismotherlovesJohn. (4)′Nearhim,Johnsaith’sandMr.Black’scarsis. (6)′TheandressedinblueisMaryandAlice’smother. 若一样东西为两人共有,则后一个人名用所有格;如果不是两人共有,而是各有各的,则两个名词都用所有格,且其后名词应为复数。 但是在汉语的指示语歧义中,存在特殊的人称代词造成的歧义,即“我”“我们”及“咱们”之间的交叉
8、关系。例如: (7)老师对他说:“小明,不弄明白课文可不行啊!这样吧,我们把课文抄写十遍好不好?”第二天,小明把抄好的课文交给老师,老师看了一下,问道:“你怎么只抄了五遍呢?”小明答道:“老师,您说‘我们把课文抄十遍’,所以应该是我抄五遍,您抄五遍啊。” 例(7)中,老师使用“我们”只是为了增加亲近的感情色彩,而
此文档下载收益归作者所有