浅析大学英语教学中的中国文化缺失

浅析大学英语教学中的中国文化缺失

ID:26526620

大小:49.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-27

浅析大学英语教学中的中国文化缺失_第1页
浅析大学英语教学中的中国文化缺失_第2页
浅析大学英语教学中的中国文化缺失_第3页
浅析大学英语教学中的中国文化缺失_第4页
浅析大学英语教学中的中国文化缺失_第5页
资源描述:

《浅析大学英语教学中的中国文化缺失》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析大学英语教学中的中国文化缺失摘要:我国大学英语教学存在一定的单一性和片面性,很多教师都侧重于目的语文化的教学,却很大程度上忽视了中国文化的存在,而我国大学英语教材中普遍存在以西方文化为主、中国文化几近真空的文化失衡现状,特别是中国文化专有项的严重缺失导致学生无法用英语把中国文化表达出来,以至于难以实现英语教学的最终目的,即培养学生的跨文化交际能力。因此,有必要加大中国文化导入,并将其与目的语文化有机结合起来,以提高学生的跨文化交际能力。  关键词:大学英语教学;中国文化;缺失  中国分类号:H3

2、1  一、引言  语言和文化是不可分的,语言是文化的重要载体和主要表现形式,而文化对语言又有影响和制约作用,这就使得英美文化成为大学英语教学的重点,但是母语文化作为文化的重要组成成分,却在很大程度上被忽视了,日渐呈现出“边缘”现象和“失语”状态。这种大学英语教学过程中对母语文化的忽视,导致学生无法用英语把中国文化专有项恰当地表达出来,造成了“中国文化失语”现象。  大学英语教学不应只介绍西方文化,还应教会学生更好地理解本族文化并用英语对外传播本国文化。2013年8月四六级考试的改革也再一次体现了这一

3、点,改革后的考试大纲明确规定四六级考试翻译部分约140--160字左右的汉字,翻译内容涉及中国历史、文化、经济。社会发展等方面。本次改革也对大学英语教学提出了新的要求:要在教学过程中渗入中国文化教学,提高学生用英语表达自己母语文化的能力。  二、大学英语教学中中国文化缺失的现状  近世纪来,受西方文化中心论的影响,跨文化交际更多的是单向交际即西方文化向东方传播,这种单向思维倾向,同样影响了我国的大学英语教学与学习。现在的学生谈到西方的情人节或圣诞节等可以滔滔不绝,而提到中国的传统节日如七夕节或春节时

4、却捉襟见肘,不知用英语怎么表达。造成这一现象的主要原因是英语教材和课堂教学中涉及中国文化的成分极少,学生接触有关中国文化的机会微乎其微,结果造成了多数人无法用英语表达他们所熟知的中国文化。  仔细研究当前较新且使用范围较广泛的大学英语教材《新视野大学英语读写教程》中的文化内容就可以发现教材主要介绍英美文化,而有关中国文化的内容却含量极低,在四册书的120篇文章中,仅3篇涉及中国文化,中国文化占有率仅为2.5%,而其他教材也存在同样的问题,如浙大版新编大学英语精读教材,共有文章120篇,有关中国文化的

5、文章只有5篇,中国文化占有率为2.9%;全新版大学英语精读,80篇文章中,涉及中国文化的只有2章,中国文化占有率为2.5%;并且这些文章内容都为中西文化比较类,如:中西教育方式比较、中美文化共性与差异、外国人眼中的中国礼仪等等。学生基本上找不到中国本土文化现象的英语表达方法,这就造成了学生在用英语表达中国文化时的空缺。  此外,多数高校教师在大学英语教学中也是过多把目标放在英语知识的传授上,从而忽视了中国文化在大学英语教学中的重要性,所以导致本国文化缺失。  三、解决途径  为了更好的实现大学英语的

6、教学目标,高校应从根本上加强中国文化在大学英语教学中的渗透,以便实现中国文化与西方文化在大学英语教学中的平衡发展其主要途径体现在以下几个方面:  (一)培养正确的文化价值观  在西方文化大行其道,西方节日大受欢迎的这种大环境下首先应培养学生正确的文化价值观,注重本土文化的学习与输出,这样跨文化交际这种双向的文化交流活动才会顺利进行,而不是呈“一边倒”的状态。英语学习者在力图学习地道英语,了解英语国家文化传统的同时,也应以英语为媒介向国外友人传播博大精深的中国文化。  (二)增加中国文化的渗入  在大

7、学英语教学中渗入中国文化应遵循适合学生发展的原则并选取中国文化的精华部分作为导入内容,选择富有民族特色而又具有代表性的英语学习材料,运用有效的教学方法、安排丰富多彩的课外活动是有效克服大学英语教学中中国文化缺失的有效办法。如课后要求学生阅读有中国特色的英语阅读材料或是让学生搜集一些英文的中国传统节日介绍或者民间艺术介绍等。  (三)教授特定的翻译技巧  教学中还要注意把翻译具有中国文化特色的翻译技巧传授给学生。具有民族特色概念的翻译是汉英互译的一大难点,有些因为在目标语中缺乏实物或者概念,甚至被称为

8、是不可译的,比如一些节气词汇只存在于汉语中,但是中外翻译界对此已经做出大量的研究,提供了丰富的文化翻译的方法和技巧。大学英语教学应该在翻译上多投入一点时间,加强翻译技巧的讲授,让学生在遇到不知道英文说法的文化事物时,可以采取意译、音译加解释、模糊翻译等方法用英语最大限度地传达出中国文化的神韵和特色。  (四)加强关于中国文化的实践训练  在大学英语的教学中,教师应加强关于中国文化的实践训练以锻炼学生的本土文化输出能理,如让学生做有关中国文化的介绍,或是做有关中国文化的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。