欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:26512935
大小:99.71 KB
页数:3页
时间:2018-11-27
《研究生英语综合教程1课后翻译(交大版)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、Unit11、他们被背包压得弯下了腰,在山坡上的松树林里一步步向上爬,全身淌着汗。Bendingundertheweightofthepacks,sweating,theyclimbedsteadilyinthepineforestthatcoveredthemountainside.2、我们在无聊的时候,往往把注意力集中在时间的流逝上,这样会使大脑活动产生错觉,总觉得时钟似乎走得更慢。Concentratingontimepassing,aswedowhenbored,willtriggerbrainactivi
2、tywhichwillmakeitseemasthoughtheclockistickingmoreslowly.3、法国第二季度的失业率飙升,并且该国财长称,即使全球经济复苏加快,就业局面仍将继续恶化。这是自2006年初以来最糟糕的季度失业率。UnemploymentshotupinFranceduringthesecondquarter,andthecountry’stopfinanceofficialsaidthesituationwillcontinuetoaggravateevenifaglobaleco
3、nomicrecoverygatherspace.ItwastheworstquarterlyunemploymentinFrancesinceearly2006.4、社会实践是不断发展的,我们的思想认识也应不断前进,应勇于根据实践的要求进行创新。Associalpracticecontinuestodevelop,weshouldkeeprenewingourideasandmakeinnovationscourageouslyinlightofpracticalneeds.5、自行车被看成是比公共汽车更实惠的交
4、通工具,因为公共汽车票价在最近几年内涨了三倍。Bicyclesareregardedasaneconomicalalternativetobuseswhosefareshaveincreased3timesinthepastfewyears.6、美国政府呼吁全国人民节约用水,因为水资源的匮乏已经成为了全球生态问题、经济问题以及政治问题的根源之一。TheU.S.governmenthascalledonpeopletosavewaterbecausethescarcityofwaterhasbecomeasource
5、ofglobaltensionecologically,economicallyandpolitically.7、一个企业只有引进高新技术装备,提升产品质量,开拓国际市场,才能成为当今行业内当之无愧的引领者。Inordertobearecognizedleaderintheindustry,it’sessentialforacompanytoimproveproductionqualityandtaptheoverseasmarketthroughthehelpofstateofthearttechnolog
6、iesandequipment.8、如果你打算到英国过圣诞节,最好再考虑一下。因为英国恶劣的天气,对当地交通设施造成巨大破坏,数千名游客被困在英国。IfyouarethinkingaboutcomingtoBritainforChristmas,itmightbeagoodideatothinkagain.That’sbecausethousandsofChristmastravelershavebeenstrandedintheUKasadverseweatherconditionscausedmassivedi
7、sruptiontothetransportinfrastructure.Unit21、外国人在中国必须遵守中国法律,不得有任何危害中国国际安全。损害社会公共利益、破坏社会公共秩序的行为。AliensinChinashallabidebyChineselawandnobehaviorswillendangerthenationalsecurityofChina,harmitspublicinterestsordisturbitspublicorder.2、爱情不在于互相含情脉脉的凝视,而在于携手朝着一个共同的目标努
8、力。Lovedoesn’tlieingazingateachotherbutinlookingforwardtogetherinthesamedirection.3、学习任何一门外语,首先得学习一个全新的语音和语法系统,这就意味着我们必须习得一整套陌生的语言习惯。Whenlearninganyforeignlanguage,onehastolearn,fir
此文档下载收益归作者所有