[专业文献]开题报告书

[专业文献]开题报告书

ID:25577475

大小:105.68 KB

页数:13页

时间:2018-11-21

[专业文献]开题报告书_第1页
[专业文献]开题报告书_第2页
[专业文献]开题报告书_第3页
[专业文献]开题报告书_第4页
[专业文献]开题报告书_第5页
资源描述:

《[专业文献]开题报告书》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、湖南科技大学06级硕士学位论文开题报告书学位类型:学术性学位拟定论文题目:基于语料库的学生英语“形容词-名词”搭配语义特征研究及教学启示研究生姓名:尹小玲学号:0614104学科专业:课程与教学论研究方向:英语课程与教学论指导教师姓名:唐忠顺学院:教育学院开题通过日期:2008年月日简况拟定论文题目基于语料库的学生英语“形容词-名词”搭配语义特征研究及教学启示研究生姓名尹小玲学籍号0614104入学年月2006年9月学院教育学院专业课程与教学论研究方向外语课程与教学论导师姓名唐忠顺职称副教授专业翻译、英语教学主要研究内容词语搭配(collocation)是语言学与应用语言学领域最为重要

2、的概念与研究内容之一。自从Firth1957年首先提出搭配至今,语言学者们从不同的角度探讨和界定搭配,并以种种理论框架研究搭配。辛克莱(Sinclair1991)认为学习外语的重点是:(1)语言中的常用词;(2)这些常用法的主要模式;(3)它们构成的典型搭配。自然话语中的70%-90%是由那些半固定的词块结构来实现的(杨玉晨,1999)。自然的语言具有某种板块特征,词语倾向于在相同的词群里一再重现。当我们说话或写作时,我们不是从一个词移动到下一个词,而是从一个词群移动到下一词群(Kjellmer,1994)。由此可见,词汇搭配在外语学习中的地位,然而这种半固定词块结构或者说词群是“外语

3、学习者最薄弱的词汇能力”(刘绍龙,2006)。20世纪80年代兴起的语料库语言学带来了词语搭配研究的全新理念和方法,搭配不再是语言学家头脑里的直觉存在,它是成百上千万词库的语料库连续文本(runningtext)中的语言使用实体,是数据处理的结果显示(卫乃兴,2002)。语料库语言学已形成了一套研究词语搭配的方法和手段。形容词是英语中仅次于名词和动词的第三大词类,在语法和语义上的重要性决不亚于其它实词(Leech,1989)。然而,对学习者在形容词搭配行为方面出现的问题进行的系统研究寥寥无几。因此,本文试图在基于语料库证据支持的词语搭配研究的基本方法,即基于数据的方法(data-bas

4、edapproach)和数据驱动的方法(data-drivenapproach)从语义角度探讨中国学习者在英语“形容词-名词”搭配方面表现出的特征、问题以及对词汇教学的启示。本研究主要研究内容如下:1.国内外词语搭配研究概述及其在语言学习、词汇学习中的重要性。2.搭配的定义、特征、类型、搭配研究方法综述及本文的操作定义。3.形容词-名词搭配研究综述及其中介语、错误分析、对比分析理论简介。4.基于语料库的基本概念和研究方法界定。5.通过提取语料库中数据,分析中国学习者形容词-名词搭配的语义特征。6.基于学习者所出现的语义特征,分析出现的原因和给教学带来的启示。I.立论依据II-1研究意义

5、理论意义:词语搭配无疑是语料库语言学研究活动中最为活跃的研究领域,处于它的中心地位,而且研究发现词汇搭配是习得语言的有效途径(Poulsen,2005)。基于现代计算机技术的语料库使得成百上千万的连续文本可被有效地储存和检索,使过去只靠直觉数据(intuitivedata)无法对语言进行描述和研究的词语行为(lexicalbehavior)研究变得既可能又便捷。 本研究将以二语习得理论(中介语、错误分析、对比分析等)、语义学、语料库语言学为研究基础,以此分析英语学习者的“形容词-名词”搭配的语义特征和出现的原因,为学习者更好掌握词汇搭配提供一些启示,为外语教学改革提供一点启示,也为我们

6、探索二语习得的条件和规律提供一些线索和启示。现实意义:语料库语言学已经成为语言研究的主流。基于语料库的研究不再是计算机专家的独有领域,它正在对语言研究的许多领域产生愈来愈大的影响(易绵竹,2004:382)。基于语料库的词语搭配越来越受到语言学家和教师的重视,弗斯在1957年提出搭配概念时,强调词汇搭配的功能,他认为研究词汇搭配情况是最有效途径。我国对词汇搭配研究较少,因此词汇搭配教学没有受到足够的重视,导致英语学习者的词汇搭配能力不强,例如有研究者们(秦悦,2004;濮建忠,2003;黄强,2002)通过对我国外语学习者搭配能力调查分析后得出结论,具有很大英语词汇量的大学生们的词汇搭

7、配能力并不令人满意。赫尔认为在语言学习中,除了交际能力这一概念,我们应把词汇搭配能力这一概念考虑进去,非母语者的问题不是错误语法而是缺乏搭配(Hell,2000:49)。“把本族语译成外语的人‘每次出毛病不在语法方面,它的语法可能比一个受过教育的本族人还要好些;也不在词汇方面,也许他掌握的词汇比本族人还要多些。他的毛病出在搭配上,他的搭配无法令人接受,难以承受。’(PeterNewmark)”(程镇球,2004)。因此本研究本着解决问题的态度,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。