The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文

The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文

ID:253660

大小:52.28 KB

页数:8页

时间:2017-07-14

The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文_第1页
The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文_第2页
The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文_第3页
The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文_第4页
The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文_第5页
资源描述:

《The contrast between Chinese and English in color words 词汇学论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ThecontrastbetweenChineseandEnglishincolorwords1.Abstract:Whatisaword?Theperfectdefinitionofwordhasalwaysbeencontroversial.Ahundredpeopleahundredviewpoints.Differentlinguistshavedifferentviewsinworddefinition.Personally,Ipreferthedefinitionthatawordisa

2、minimalfreeformofalanguagethathasagivensound,meaningandsyntacticfunction.Itisagreedthatawordisthecombinationofword-formanditsmeaning.’form’referstobothitspronunciationandspelling.’meaning’iswhattheformstandsfor.Linguistsstudythemeaningofwordsorexpressi

3、onsindifferentway.GeoffreyLeechpursuesthestudyofmeaningunderseventypes:conceptualmeaning,connotativemeaning,socialmeaning,affectivemeaning,reflectedmeaning,collocativemeaning,thematicmeaning.Differentcountries,becauseofthedifferentcultureorotheraspects

4、.Thesamemeaningofwordswillusedifferentformindifferentcountry.Thesamedefinitionofwordsmayhavedifferentassociativemeaning.Mypointhereistocontrastthecolor’sassociativemeaningindifferentcultures.Duetothecultures’different,thesamecolorrepresentsdifferentass

5、ociativemeaning.Becauseofthedifferenceincolor’associativemeaning,manypeoplehavealwaysawrongunderstandingofmanycolorwords.Therefore,theysometimesmakeafoolishfigure。Inordertoreducetheseunnecessarymisunderstandingandambiguity,Iwanttoanalyzethedifferentcol

6、orsensesindifferentcultures(here,IwouldliketoputthefocusonChineseandEnglish).ThemethodthatIwilltaketoanalyzethedifferenceiscontrast.Withthisanalyticalmethod,wecanseethosedifferencesmoreclearly.什么是词?最完美的词的定义一直都存在着争议。一百个人就有一百个注意,不同的语言学家对词的定义有着不同的看法。就我个人而

7、言,我相对比较支持这么一种观点:一个词是语言中最小的自由的单位,并有声音,意义和句法功能。人们一致认为词是由形式和意义组合而成。'形式'指的是它的发音和拼写。'意思'是形式所表示的意思。语言学家用不同的方式来研究词所表达意思。杰弗里根据七个类型来研究词的意义:概念意义,内涵意义,社会意义,情感意义,反映意义,搭配意义,主题意义。不同的国家,由于文化不同,或者在其他方面不同,同样意思的词在不同国家会用不同形式来表示,相同定义的词由于其文化背景不同也会用不同的联想意义。由于文化的不同,相同的颜色代表不同

8、的联想意义。因为颜色的联想意义在不同的文化背景下会有所不同,,许多人总是对颜色词的内涵意义有些错误的理解。因此有时会闹些笑话。为了减少这些不必要的误解和歧义,我要分析在不同文化中不同颜色的内涵意义(在这里,我把重点放在中文和英文上)。我采用对比的方法来分析其不同。运用这种对比的分析方法,我们可以更清楚地看到它们之间的不同。2.Keyword:words,culture,color,associativemeaning词,文化,颜色,联想意义3.1Introductio

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。