《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)

《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)

ID:25088425

大小:55.50 KB

页数:6页

时间:2018-11-18

《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)_第1页
《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)_第2页
《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)_第3页
《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)_第4页
《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)_第5页
资源描述:

《《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)《史记·陈轸传》阅读试题答案及翻译(译文)陈轸者,游说之士。与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠,张仪恶陈轸于秦王曰:“轸重币轻使秦、楚之间,将为国交也。今楚不加善于秦而善轸者,轸自为厚而为王薄也。且轸欲去秦而之楚,王胡不听乎?”王谓陈轸曰:“吾闻子欲去秦之楚,有之乎?”轸曰:“然。”王曰:“仪之言果信矣。”轸曰:“非独仪知之也,行道之士尽知之矣。昔子胥忠于其君而天下争以为臣,曾参孝于其亲而天下愿以为子。故卖仆妾不出闾巷而售者,良仆妾也;出妇嫁于乡曲者,良妇也。今轸

2、不忠其君,楚亦何以轸为忠乎?忠且里弃,轸不之楚何归乎?”王以其言为然,遂善待之。居秦期年,秦惠王终相张仪,而陈轸奔楚。楚未之重也,而使陈轸使于秦。过梁,欲见犀首。犀首者,魏之阴晋人也,与张仪不善。犀首谢弗见。轸曰:“吾为事来,公不见轸,轸将行,不得待异日。”犀首见之。陈轸曰:“公何好饮也?”犀首曰:“无事也。”曰:“吾请令公厌事可乎?”曰:“奈何?”曰:“田需约诸侯从亲,楚王疑之,未信也。公谓于王曰:‘臣与燕、赵之王有故,数使人来,曰“无事何不相见”,愿谒行于王。’王虽许公,公请毋多车,以车三十乘,可

3、陈之于庭,明言之燕,赵。”燕、赵客闻之,驰车告其王,使人迎犀首。楚王闻之犬怒,曰:“田需与寡人约,而犀首之燕、赵,是欺我也。”怒而不听其事,齐闻犀首之北,使人以事委焉,犀首遂行,三国相事皆断于犀苜。轸遂至秦。1.对下列句子中加点的词语的解释,正确的—项是()A.张仪恶陈轸于秦王曰恶;厌恶B.不出闾巷而售者售:买入C.吾请令公厌事可乎厌事:担任很多的事D.行道之士尽知之矣行道:推祟道义2.下列句子中加点词语的意义古今相同的一项是()A.与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠B.昔子胥忠于其君而天下争以为臣C.犀

4、首者,魏之阴晋人也,与张仪不善D.臣与燕、赵之王有故,数使人来,曰“无事何不相见”3.下列各项中虚词的用法和意义完全相同的一项是()A.今楚不加善于秦而善轸者不战而屈人之兵,善之善者也B.犀首见之君将哀而生之乎C.愿谒行于王此所谓战胜于朝廷D.吾为事来会其怒,不敢献,公为我献之4.下列各项中全都表现陈轸游说才能的一项是()①与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠。②“且轸欲去秦而之楚,王胡不听乎?”③今轸不忠其君,楚亦何以轸为忠乎?④王以其言为然,遂善待之。⑤楚未之重也,而使陈轸使于秦。⑥“吾为事来,公不见轸

5、,轸将行,不得待异日。”A.①②③B.③④⑥C.②③⑤D.①⑤⑥5.下列对原文有关内容的理解和分析不正确的—项是()A.陈轸面对秦王的质问,肯定张仪的看法,是以退为进,体现了游说之士的权谋机变。B.陈轸阐述了自己的观点、取譬设喻,言之成理,使秦惠王深信不疑,并进而善待他。C.陈轸、张仪、犀首都是能够倾邦覆国的说客,相互之间争宠妒能,挑起了许多纷争。D.经过陈轸的精心策划,使本无所#from本文来自学优网.gkstk.end#事事的犀首一时垄断了燕、赵、齐三国的相国事务。6.把文言文阅读材料中画横线的句

6、子翻译成现代汉语。(1)忠且见弃,轸不之楚何归乎?(2)楚未之重也,而使陈轸使于秦。【参考答案】1.C(A:“恶”应为“讲人坏话”或“中伤”;B:“售”应为“卖出”;D:“行道”应为“过路的人”。)2.D(A:“贵重”古义是“受到尊重和被重用”;B:“以为”是“以之为”;C:“不善”古义是“不与……交好”。3.A(B:“他”;“我”C:“到”;“在”D:“因为”;“替”)4.B5.C(犀首并非说客,他与陈轸之间也无纷争。)6.①(我)有忠心尚且被抛弃,我不到楚国又投奔(到)哪里呢?(抓住被动句,宾语前

7、置句两个句式特点,动词“之”的翻译,)②楚国没有重用他,却派他出使(到)秦国。(抓住宾语前置句,转折连词“而”的用法,两个“使”的不同意义)【参考译文】陈轸,是个游说的辩士。跟张仪一起侍奉秦惠王,都受到敬重,因而互争宠幸。张仪在秦王面前诋毁陈轸说:“陈轸用丰厚的礼物屡次来往于秦国和楚国之间,本该为国家的外交事务出力。现在楚国对秦国不友好而对陈轸很好的原因,就在于陈轸为自己打算多而替大王着想少。况且陈轸想要离开秦国到楚国去,大王为什么不随他的便呢?”秦惠王对陈轸说:“我听说您想离开秦国到楚国去,有这回事

8、吗?”陈轸说:“有。”秦惠王说:“张仪的话果然可信了!”陈轸说:“不仅张仪知道这回事,而且路过的人都知道这回事。从前伍子胥忠于他的国君,天下的君主便都争着要他做臣子;曾参孝敬他的父母,天下的父母便都希望要他做儿子。所以被贩卖的奴仆、侍妾,不出里巷就卖掉了的,是好奴仆、好侍妾;被遗弃的妇女能嫁在本乡本土的,是好妇女。如果陈轸不忠于他的君主,楚国又凭什么认为陈轸是忠臣呢?忠于国君还要被摈弃,我陈轸不到楚国去到哪里去呢?”秦惠王认为陈轸的话是对的,就友好地对侍

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。