《刘氏善举》文言文原文意思翻译

《刘氏善举》文言文原文意思翻译

ID:24213474

大小:53.50 KB

页数:4页

时间:2018-11-13

《刘氏善举》文言文原文意思翻译_第1页
《刘氏善举》文言文原文意思翻译_第2页
《刘氏善举》文言文原文意思翻译_第3页
《刘氏善举》文言文原文意思翻译_第4页
资源描述:

《《刘氏善举》文言文原文意思翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《刘氏善举》文言文原文意思翻译《刘氏善举》文言文原文意思翻译刘氏善举原文刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(;TEXT-INDENT:2em;MARGIN-BOTTOM:1.2em">译文刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子。她白天在田间努力耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,终年都像这样。邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们。偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。刘氏就告诫他,说:“为别人做好

2、事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是怀念刘寡妇的情意呀。这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因。字词解释1、…者…也:判断句,…是…。2、昼:白天。3、耕:耕种。4、竟年:终年,一年到头。5、如:像。6、是:代词,这样。7、贫:贫穷。8、辄:往往。9、相:代“贫困者”。10、济:救。11、偶:偶尔。12、以:把13、遗:赠送。14、之:代“无衣者”。15、咸#from本文来自爱师范文.is97.,全国最大的免费end#:全,都。16、称:称赞。17、然:然而。18、诫:告诫。1

3、9、与:为。20、为:做。21、善:好事。22、本:根本;准则。23、卒:死。24、殆:几乎。25、殆尽:几乎全部烧光。尽:没有。26、给:给予。27、伐:砍。28、方:才。29、第:房屋、府第30、善举:做好事。31、疾:勤奋的;努力地32、憾:怨恨;抱怨。33、刘氏以己之衣遗之:第一个之是“的”,第二个之是“他们”代指邻居。34、斗升:此指一斗一升。35、育:生养36、竟:整,从头到尾。句子理解1.昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是:白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年都是这样。2.与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事:为别人做(好)事,是作为人的本分,

4、哪一个人不会遭遇紧急的事情呢?文言知识释“辄”“辄”是个文言虚词,解释为“就”、“往往”、“常常”、“总是”。上文“辄以斗升相济”,意为往往用一斗一升的粮食救助他人。成语“动辄得咎”,意为动不动就受到批评。道理《刘氏善举》告诉我们:帮助别人也是帮自己。多给别人做好事的人,当自己有困难时,别人也会来帮助的。人都有需要帮助的时候,助人为乐是一件善事,善有善报,我为人人,人人为我。刘家儿子“方悟”,他“悟”出了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。