小议传入中国的日语

小议传入中国的日语

ID:24068188

大小:48.50 KB

页数:4页

时间:2018-11-12

小议传入中国的日语_第1页
小议传入中国的日语_第2页
小议传入中国的日语_第3页
小议传入中国的日语_第4页
资源描述:

《小议传入中国的日语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、小议传入中国的日语西南石油大学外国语学院,黄丽,610500:日语和汉语有着极深的渊源,因为在古代的日本,只有口语而没有形成文字,由于中   日两国的密切往来,中文的汉语词汇作为先进文明的载体,被传入了日本,对日语的   形成产生了深远的影响。现在的日本汉字大多是直接取自与中文的汉字,正因为如此,   即使完全不懂日语的中国人,在看到日文的报刊杂志时,也可以根据文章中出现的汉   字来猜测出其部分意思。也正是因为如此,所以就会给人一种印象——日语里面的汉   字词语都是出自汉语,但实际上并非如此。现在我们经常用到的词语,实

2、际上有一部   分是出自日语。关键词:借词,借用,汉语,日语,中日汉字。日语借词1.引言中日两国一衣带水,自古以来就有着非常密切的往来。在古代,中文的汉语词汇作为先进文明的载体,源源不断的流入日本,为日语的形成产生了深远的影响。直至今日,日语中仍旧广泛使用着的汉字。而日语的常用汉语词汇也由1981年的1945个字发展到现在的2000多字,正因为汉语词汇的大量存在,所以即使未曾学习过日语中国人,在阅读日文报纸或者日本的文学作品时,也可以根据出现的汉语词汇而猜测出部分意思。比如说:「今日は9月10日です。」(今天是9月10日)

3、、「先生は教室にいます。」(老师在教室里)。这似乎已经形成了惯性思维,即:日语里的汉语词汇都是从中文的汉字传过去的。但是实际上并非如此。本文中,笔者将就传入中国的部分具有代表性的日语做一个简单的介绍。2.汉语词汇中的日语借词2.1因为有英语字母的存在,而被误认为是出自英语的日语借词  说到因为有英语字母的存在而被误认为是出自英语的日语借词,必须要提到的就是耳熟能详的“卡拉OK”。相信不少国人都以为这个词是来自英语吧,而它的实际出处却是日语的「カラオケ」。「カラオケ」它原本是日语单词「空」(发音为“KARA”,与中文的“KA

4、LA”同音)与英语“ORCHESTRA(与管弦乐有关)”两个词的组合,原意是乐队演奏的无声伴唱带,给歌手练歌用的。在70年代进入日本各种餐饮娱乐场所,成为客人自娱自乐的热门方式。在传到我国时因为找不出合适的译法,于是就改加汉字直译为“卡拉OK”了。2.2因为和英语发音较近,而被误认为是出自英语的日语借词我们现在比较流行“黄金周”的说法,殊不知,“黄金周”的这个词也是源自于日语。日语中的“黄金周”是写做「ゴールデン・ウィーク」,日本人将英语中的“golden(黄金)”和“week(周)”这两个单词组合在一起,变

5、成自己习惯的外来语,就形成了「ゴールデン・ウィーク」这一说法。日语中的「ゴールデン・ウィーク」本来是指的专指日本每年四月底到五月初连续一周的法定节假日,被借用到中国以后,则专指现在的劳动节国庆节一周的7天假期了。2.3汉语中本来存在的词,在传入日本后,被赋予了新的意思之后,再传回中国的日语借    词这一种情况比较典型的例子就是“写真”。汉语中本来就有“写真”这一说法,但是,它在汉语中的本义是画人物的肖像,它本是中国肖像画的传统名称,绘写人像要求形身肖似,所以叫做“写真”。杜甫的《丹青引赠曹将军

6、霸》诗里有云:“将军善画盖有神,偶逢佳士亦写真。”但是如今在我们现实生活中流行的“写真”的这个词,却是借自日语。“写真”在日语中的汉字书写为「写真」,和中文写法稍有不同。在日语中有“摄影”和“照片”两个意思,在我们日常生活中,则是借用的它的“照片”的这个意思。可以说,“写真”一词,是“先出口后进口”,本是中国“出口”日本的,而在被日本赋予了新的意思之后,再被“进口”到中国来的一个典型例子。不过这个词在日语和汉语里,有一点细微的差别,那就是--日语中的「写真」是的“相片”是泛指相片,不包含有任何褒贬的成分,但是,在传入中国之

7、后,经过一些明星不专业的演绎,概念变得暧昧起来,给多数人留下一种“专指以人体为对象的摄影,等于裸体或者半裸体相片”的印象,所以就被带上了些许贬义色彩。2.4直接由日语的汉语词汇传入的日语借词  这经常出现在表示日本的传统食物的时候。一提到日语的食物,首先就会想到具有代表性的日本食物就是寿司、天妇罗和刺身。而这3个词则是直接引用的表示这3种食物的日语的汉语词汇。寿司,简单的说就是“饭团”,用汉字「寿司」来表示,假名则表示为「すし」。天妇罗是日本的一种油炸食品,用面粉、鸡蛋于水和成浆,将新鲜的鱼虾和时令蔬菜裹上浆放入油锅炸成金

8、黄色。在日语中的汉字为,「天麩羅」,或以假名「てんぷら」表示。刺身,就是经常提到的生鱼片,多数是海鱼,常见的是金枪鱼、鲑鱼(三文鱼)、鲷鱼等等,日语中用「刺身」表示,假名则为「さしみ」。2.5直接引用日语的读音,而以中文汉字来表示意思的日语借词   这部分词主要特点是:用与日语发音相近的中文汉字来表示字

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。