欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23869999
大小:95.00 KB
页数:17页
时间:2018-11-11
《当下流行语翻译成文言文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、当下流行语翻译成文言文UC现代流行语翻译成文言文当今流行语翻译成古文,简直太美了!编辑:荣高宣传部你过来我保证不打死你我怎敢转身,见你掌心泪痕,断了我心中安稳,你的萧瑟爱恨。我去写张卷子冷静下红尘三千墨,不如卷上繁华皆凉薄,一字一成酌。画面太美我不敢看月笼人家,沉香入画。那个少年还是眉间点砂,我却归隐佛刹,不覆芳华。帮汪峰上头条君有志在四方,奈何命薄凄凉,难敌这秀才三千,拱手焚香,谁许我一场浮生不朽,命格无双,头条王座。我也是醉了我自倾杯思卿妆,一杯凉,两杯霜。我只想做个安静的美男子尘世三千繁华,我且与酒杯琳琅良驹成双,不敌我眉间红
2、豆朱砂。我读的书少,你别骗我我日日美梦渡黄粱,君挥袖纸上画江山,那日踏碎长安诗词沉香,原来不过是一场镜中花。说得好有理由,我竟无言以对君爱半壁江山半壁锦色,卿爱半醒浮生半醉山河,陌路交替,谁又能千语道破,悲欢离合。对这个看脸的世界绝望了情字何用?不如倾国玲珑,不如倾城花容。还君一梦中。篇二:流行语古文翻译下面是一些流行语,用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信?您请看!文案们该多学学才是。如果写不出精妙的文字,不如试试古文。1原文:每天都被自己帅到睡不着翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。原文:有钱,任性。翻译:家有千金,行止由心。
3、原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。原文:主要看气质。翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。原文:也是醉了。翻译:行迈靡靡,中心如醉。2原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。原文:别睡了起来嗨。翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。原文:不要在意这些细节。翻译:欲图大事,莫拘小节。原文:你这么牛,家里人知道么。翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。原文:心好累。翻译:形若槁骸,心如死灰。3原文:我的内心几乎是崩溃的。翻译:篇三:2015年11月文言文版X络流行语20
4、15年11月文言文版X络流行语:天冷了不出门。——若在冬令,则身居不出。叔叔,我们不约!——拟得君一笺,而笺终不得。减肥。——肉在皮下待时飞。面基。——相逢何必曾相识。我和小伙伴们都惊呆了。——寡人与众爱卿皆膛目结舌。人品好。——吉人自有天相。人品差。——时运不济,命运多舛。whatareyou弄啥嘞?——蠢物胡作此态?我的内心几乎是崩溃的出处:1月3日,某科技有限公司ceo陈安妮在接受媒体采访中说了一句:“我的内心几乎是崩溃的”,由于此句很通用也符合很多人的心声,播出之后被不少X友争相借用,成为2015年第一句流行语。用法指导:万
5、能神句,适用于一切遭到负面打击的情况。例句:超级英雄蜘蛛侠对于自己迟迟不能加入复仇者联盟表示,“我的内心几乎是崩溃的。”duang能靠长相吃饭却偏偏要靠才华用法:一种情况是自身颜值高,又很有才华,偏用才华突显内在;另一种情况是颜值不够,就用才华、专长等方面补充。例句:看看以前的莱昂纳多,再看看现在的莱昂纳多,你就会懂得什么叫“明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。”我带着你,你带着钱出处:据说,这句话是根据X上的一首原创小诗演绎而来的。一位上海的妈妈给正在上大学的孩子写了首诗,原诗是“春天来了,我们去旅游吧!我带着你,你带着钱,三亚也好,
6、长江也罢,横穿唐古拉山口,暴走腾格里沙漠。让我们来一场说走就走的旅行!我带着你,你带着钱,哪怕是天涯,哪怕是海角!”高大上的诗意遇上“你一定要带着钱”的现实,不少X友读着读着就乐了。用法:万变不离其宗,重点无一例外都得是“我带着你,你带着钱”!例句:亲爱的,我们去旅游吧,我带着你,你带着钱,你一定要带着钱啊!世界那么大,我想去看看用法指导:精髓在于有情怀,然后是脸皮厚,后面这个实际上更精髓。篇二:流行语言翻译成文言文当今流行语翻译成古文,简直太美了!编辑:荣高宣传部你过来我保证不打死你我怎敢转身,见你掌心泪痕,断了我心中安稳,你的萧
7、瑟爱恨。我去写张卷子冷静下红尘三千墨,不如卷上繁华皆凉薄,一字一成酌。画面太美我不敢看月笼人家,沉香入画。那个少年还是眉间点砂,我却归隐佛刹,不覆芳华。帮汪峰上头条君有志在四方,奈何命薄凄凉,难敌这秀才三千,拱手焚香,谁许我一场浮生不朽,命格无双,头条王座。我也是醉了我自倾杯思卿妆,一杯凉,两杯霜。我只想做个安静的美男子尘世三千繁华,我且与酒杯琳琅良驹成双,不敌我眉间红豆朱砂。我读的书少,你别骗我我日日美梦渡黄粱,君挥袖纸上画江山,那日踏碎长安诗词沉香,原来不过是一场镜中花。说得好有理由,我竟无言以对君爱半壁江山半壁锦色,卿爱半醒浮
8、生半醉山河,陌路交替,谁又能千语道破,悲欢离合。对这个看脸的世界绝望了情字何用?不如倾国玲珑,不如倾城花容。还君一梦中。篇二:流行语古文翻译下面是一些流行语,用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信?您请看!文案们该多学学才是。如果写不出
此文档下载收益归作者所有