初原白草续写

初原白草续写

ID:23739135

大小:64.50 KB

页数:12页

时间:2018-11-10

初原白草续写_第1页
初原白草续写_第2页
初原白草续写_第3页
初原白草续写_第4页
初原白草续写_第5页
资源描述:

《初原白草续写》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、初原白草续写2015年天津高校翻译初赛原文2015年天津高校翻译大赛英译汉、汉译英初赛原文请将下列文字译为汉语:Good-byeManchuriaCountrieshaveayselfalightinguffledcursesatuninvitingdestinationsand–afeonthsorafeare.Notrain,itseemedtome,hadeverinflicteduponitspassengerssomanyfrozendraughts,somanyuninousseatsorsuchatreeless,bladeless,khakihorizon.Ic

2、eddustbleenbleemberIhadbroughteYi,theKoreancook,broughtealmostatrandomfromamongthecitizensofSeoul–sincecooksshareilch-coostabsentfromtheManchuria-Siberianborders.“Thisplacebadplace,”saidYi,cryinggentlyashethoughtofhisdearover-croislaidhishat;this.Ihaveatheorythatthetraditionoforerecentyearsh

3、orsehair-hatfivesizestoosmall,fraillybalancedontheskull,somehoind,andourcook,thoughheg">al,evenathismostsecurelyhatedmoments,adenoefforttorestrainthem.“Verymuchbadplace,”hesobbed,onfirstarrival,tearscoursingdopleface.“MissymorebettergobackSeoul.”AndIadmitthatmytearscameneartominglinganymerry

4、(ifdestructive)drunksandromancesbehindhim.AndacrossourkhakiManchuria,floeandymemorynoingdestinations.Eventhetrain,onthedayofourdeparture,hadanoblesophisticatedlooktome,ing,asIdid,fromconstantpainfuljourneysinspringlessManchurian“carriages-and-five”orbrokendroshkies.OncemoreYi,thecook,issedto

5、ngourguestsplentydrunk,dinnernocando.”Thereents,linedinionstofeedusallthemons,apples,sentofstate-gluedournosestoourprivilegedofsilveroverlaiduponthegold,asitnscrub-oakson-yelloblue,darkcrimsonandorange.Thepeppers,laidouttodryonthevillageroofs,edalmostsplendidtotheeyeslookingtheirlastuponthem

6、.Thequasi-ededalmosttomakesense.ThereonsightofaKoreanbabytakingnature’snourishmentunderdifficultiesasitsmothercaughthertrainatacoan’spunyinousskirts,theknotofhernapkinhadthroorouseyesoffareuchkindertousboththanitpromisedtobe.“Yi–issy–hathavelose–issy,Inoent,thechild-likefelloeregreentreesofK

7、oreaveiledfromusouraustereManchurianuplandsforthelasttime.Good-byeManchuria.请将以下文字译成英语:我常常在黄昏时分,坐在书房里,享受夕照穿窗而入带来的那一种异样的神奇。此刻,书房已经暗下来。到处堆放的书籍文稿以及艺术品重重叠叠地隐没在阴影里。暮时的阳光,已经失去了白日里的咄咄逼人;它变得很温和,很红,好像一种橘色的灯光,不管什么东西给它一照,全都分外的美丽。首先是窗台上那盆已经衰败的藤草,此刻像镀了金一样,蓬勃发光;

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。