欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23424167
大小:70.32 KB
页数:7页
时间:2018-11-07
《高校旅游管理专业双语教学探析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、高校旅游管理专业双语教学探析摘要:随着中国旅游业国际化程度的提高,行业对旅游人才的需求既有量的提高又有质的飞跃。其中对掌握英语的专业人才的需求更是增长迅猛。这就对高校旅游管理专业的双语教学提出了更高的要求。本文结合双语教学的研究现状提出了旅游管理专业双语教学中存在的问题,又针对性的介绍了解决策略。关键词:高校旅游管理专业双语教学Abstract:WiththeinternationalityofChina'stourismindustry,moreandhigherqualitytourismtalentsareneeded.Talen
2、tswhomasterEnglisharemoreneeded.Thereforebilingualteachingishigherrequestedincollegesandundiversities.Thisarticlepointedoutseveralproblemsinbilingualteachingoftourismandsolvestrategies.KeyWords:highereducation:tourismmanagementmajor;bilingualteaching一、研究现状双语教学在国外已有很长的历史,
3、在我国自教育部发文以来也有了十几个年头。在这段时间中已有很多高校实施了双语教学,并取得了很大的成绩,同时也有许多学者也已在这方面进行了一些研究。熊会兵(XX)采用深度访谈法对相关的老师和学生进行了调查时发现在目前的双语教学中存在着部分老师和学生的积极性不是很高、教学的目的不是很明确、有应付上级检查的现象。王丽萍(XX)采用调查问卷的方法从四个层面对双语教学进行了调查,指出影响双语教学效果的主要因素有教师水平的高低、教材合适度、获得课外参考资料的便利度和学生的英语水平和专业基础。黄强(XX)等采用抽样调查的方法发现学生的基础偏差、对双语教
4、学的认识模糊、信心不足等问题。从这些实证研究和我校的实际情况来看,目前在双语教学中的主要问题是学生的基础和认识水平严重制约了双语教学的进程;教师的水平和认识还有待提高;教材的建设有待加强;学校对双语教学的管理有待加强等。二、双语教学的定义根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects.一般来说,双语教学有三种不同的模式:(1)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式
5、称之为:浸入型双语教学。(2)学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。(3)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。中国不象新加坡、加拿大、印度是双语国家,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了中国的双语教学只能是上述形式中的“保持型双语教学”。旅游管理专业双语教学中存在的问题一般说来,教学过程可以分解为三个子过程:施教过程强调教师和知识的关系;培养过程突出教师与学生的关系;
6、学习过程强调学生与知识的关系。现在我们就从施教、培养、学习三个角度来分析旅游管理专业双语教学中存在的问题。施教过程中的问题施教过程涉及到教师和知识的关系,教师的施教过程就是教师把获得的知识经过自身消化吸收再以教学过程传授给学生。在旅游管理双语教学过程中教师的专业知识水平和英语水平(包括书面表达能力和口头表达能力)是基础。依泰山医学院外国语学院的师资来说,英语教师具备了较高的英语书面表达能力和口语水平,但专业知识欠缺。旅游管理专业教师专业方面过硬,而英语水平又相对欠缺。所以造成了像旅游英语这门课程已经换了很多授课教师却很难达到理想教学效果
7、的现状。据调查这个问题普遍存在于各大高校双语教学中。培养过程中的问题培养过程主要涉及到教师和学生的关系,是教学的主要环节。双语教学的教学模式相对于一般旅游管理的课程而言,是一个连环的过程,包括课堂讲授、课堂体验和课余实践过程。而现如今高校的双语教学过程大多只侧重于课堂讲授过程,对课堂体验和课余实践过程不够重视,或者对体验和实践的衡量和评估没有确切的标准。学习过程中的问题学习过程主要指学生和知识的关系,学生获取知识的途径主要是教师和教材,再就是实际应用。双语教学的教材是教学的基础和蓝本,对整个双语教学过程至关重要。现在高校的双语教学教材来
8、源主要有三种:国外原版教材、国内教材英文版和学校的内部资料。国外原版教材比较地道,但是教材的内容框架和语言风格比较难被国内学生接受。国内教材英文版一般是直接翻译过来的,专业知识的更新比较缓慢,难以与国际接轨
此文档下载收益归作者所有