compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation

compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation

ID:23282566

大小:3.76 MB

页数:79页

时间:2018-11-06

compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation_第1页
compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation_第2页
compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation_第3页
compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation_第4页
compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation_第5页
资源描述:

《compilation+and+translation+of+corporation+news+releases+under+text-analysis+model-a+case+study+of+hearst+corporation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ProjectReportforMasterofTranslationCompilationandTranslationofCorporationNewsReleasesunderText--AnalysisModel..,.....ACaseStudyofHearstCorporationByXieSaiAdvisor:Prof.XUJunPracticeTutor:Ms.GuoXiaohuaSchoolofInternationalStudiesUniversityofInternationalBusinessa

2、ndEconomicsMay,2012毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的笔译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者张三铲褰刎狮j1之/日毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;

3、学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:指导教师签名:;琴衣霞加7≥年广月2/日2。R年J序’7日止ACKNOWLEDGEMENTSFirstofali.1wouldliketotakethisopportunitytoex

4、tendmysinceregratitudetomysupervisor,Prof.XuJun,forhervaluablesuggestionsandcordialassistanceduringtheprocessofmyreportwriting.TheacademicfocusofXuisfunctionallinguistics8ndtranslation.Theseyears,shehasdoneagreatjobintranslationofChineseclassics·Beforemyreportw

5、riting,inspiteofbeingbusy,ProfiXuhadgivenUShertimesogenerouslyinguidingUSacademicallyandlentUSacademicbookstoreadfrequent!y.HereffertstotrainingUSaremuchappreciated.Mvgratitudealsoextendstoalltheteacherswhohavetaughtmeduringmyundel.graduateandgraduateyears.Much

6、appreciationisinmyheartforyourteachingandencouragementsinandaftertheclass.Lastbutnotleast,1wanttoexpressmythankst“毙(IultymembersofSchoolofIntemationalStudies,foryoureffortsinremindingUSofthedeadlinesandpinningdowntheformatofourreport.XieSaiMay,2012概要诺德文本分析模式为原文

7、的编译提供了理论指导。该模式主要包括三个方面的内容,这三个方面规定了原文分析的重要要素和制定翻译策略的方法。这三个方面是:翻译纲要分析(根据翻译任务确定原文和译文的重要性),原文分析(主要分析文本内因素,以为下一步制定翻译策略提供依据)和制定翻译策略。在诺德以翻译为目的的文本分析模式指导下,第一步工作是根据翻译任务确定原文和译文的重要性。通过对原文和译文的对象,任务接收时问和地点,原泽文动机和媒介等文本外因素可以很好地实现对原译文的分析,以确定其重要性。第二步为原文分析,原文分析的重点是文本内测索分析,即通过对原文本

8、爿主题,内容,词泫,句法和语法等的分析,实现对原文的全面的掌握。针对陔报告所选取的题材——企业新闻,一个重要的方面即为新闻结构的把握。一篇新闻一般具有标题,导语和『F文,而在编泽过程中,,t永题和导语是绝×寸不能忽略的。根据诺德文本分析模式,第三步是运用恰当的翻译策略对译文进行翻译和局部调整,保证译文文法结构符合中文表达规范,同时保证信息完整。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
相关文章
更多
相关标签