新闻英语的语言特征及翻译策略

新闻英语的语言特征及翻译策略

ID:23125728

大小:37.31 KB

页数:9页

时间:2018-11-04

新闻英语的语言特征及翻译策略_第1页
新闻英语的语言特征及翻译策略_第2页
新闻英语的语言特征及翻译策略_第3页
新闻英语的语言特征及翻译策略_第4页
新闻英语的语言特征及翻译策略_第5页
资源描述:

《新闻英语的语言特征及翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、新闻的英语语言特征及翻译策略TheLanguageFeaturesandTranslationStrategiesofNewsEnglish(作者:王振,学号:1302020205)目录摘要内容一、新闻英语的语言特征及分析(一)从新闻词汇的角度看新闻英语的语言特征(二)从句法及时态使用的角度看新闻英语的语言特征(三)从新闻的总体语言风格角度看新闻英语的语言特征(四)从新闻的惯用布局角度看新闻英语的语言特征二、新闻英语的语言翻译原则和策略(一)新闻英语的翻译原则(二)新闻英语的翻译策略结论参考文献摘要新闻语体即在新闻中使用的语体。在英美国家,新闻一般根据纪实性被分为软新闻(softnews)和硬

2、新闻(hardnews)。简讯(Newsbrief)、新闻报道(straightnews)9和深度报道(in-deptreporting)被称为硬新闻,而评论(comment)和特写(feature)则被称为软新闻。由于新闻的告知和传播功能,新闻语体形成了自身个性鲜明的特点。概括起来主要包括以下几个方面:语言大众化;语言简洁;用词灵活、新颖;善用修辞。而由于英语自身的语言特点,英语新闻语体还具有时态运用灵活的特点。新闻的受众非常广泛,上至各领域的高官者,下至各个阶层的黎民百姓,无一不是新闻的消费者。因此,为了适应多层次的消费者,新闻通常使用大众化的语言以迎合广大群众的口味,缩小新闻与读者的距离

3、,使新闻读起来有亲切感。新闻英语是一种非常重要的跨文化信息传播载体,但是因为英汉两种语言文化的差异性的客观存在,对其进行翻译必须要掌握一定的翻译原则和技巧,要从其语言特点出发注重表达的清晰性和准确性,因此当前对新闻英语的语言特性进行研究,并且探索科学的翻译策略有着重要的现实意义。本文从新闻的词汇、句法时态、总体语言风格和惯用布局角度分析了新闻的英语语言特征并从翻译准则和技巧阐述了新闻英语的翻译策略。[关键词]新闻英语;语言特征;翻译策略一、新闻英语的语言特征及分析(一)从新闻词汇的角度看新闻英语的语言特征⑴新闻英语善用短小词。新闻英语特别善用短小词,尤其是英语的新闻标题更是为了能达到简洁有力的

4、目的而多用音节少但是词义却甚广的短小词语。这些词简单易懂,容易记忆,并且生动灵活,和大部头的词相比更具有传播性。比如:move指代plan计划、decision决定、suggestion建议;fake指代counterfeit伪造;voice指代express表达;back指代support支持;ban指代forbid禁止。这些词的使用不仅能使信息让绝大部分读者接受而且还能节省篇幅。⑵新闻英语会大量使用缩写词。缩写词也叫首字母缩略词,也就是将多个词语的首字母相加合成一个词,并且全部用大写字母表现,这样使用的目的不但是可以用来代替一个冗长复杂的词或者词组以节省篇幅,而且还可以让读者读起来更为简洁

5、。比如:NBA(NationalBasketballAssociation)全美篮球协会IOC(InternationalOlympicCommittee)国际奥委会biz(business)商业,IT(internet)互联网START(StrategicArmsReductionTalks)裁减战略武器谈判WTO(WorldTradeOrganization)世贸组织9⑶新闻中也常用一些比喻词。英语新闻报道写作在崇尚新闻报道的纪实性、正确性的原则和前提下,灵活巧妙地借助于比喻的修辞手段,以增加报道的可读性、生动性,从而更好地吸引读者,扩大新闻的传播面和宣传效果。这一修辞手法生动活泼,幽默诙

6、谐,尤其得到新闻工作者的垂青,在英语新闻报道中俯拾即是。傅仲选著,《实用翻译美学》,上海外语教育出版社,1988年。第三章,96-101页。如flu一词的用法:“CatchingtheAsianFlu”华尔街患上“亚洲流感”。这是美国《时代周刊》上一篇报道的标题。文章内容是关于亚洲金融危机使华尔街的股票大跌。众所周知,1998年席卷亚洲许多国家的金融风暴使亚洲许多国家的经济遭到严重打击,其影响也波及到世界其他国家和地区。在这个全球经济一体化的时代,往往“牵一发而动全身”。该标题将亚洲金融危机比作流感,形象地反映了金融危机给美国带来了影响,美国仿佛感染了“亚洲流感”。这一标题可谓是独具匠心,幽默

7、风趣跃然纸上,令读者忍俊不禁。⑷新闻英语中流行词语使用广泛。在新闻英语中还会经常使用在某段时间段内非常流行的词语,这些流行词语的使用不但能更好地说明某件事情,而且还可以有效增强新闻英语的表达艺术,收到生动简练的表达效果。⑸新闻英语中创造新词的现象也是较为频繁出现。时代在发展,科技在进步,英语语言中也在不断出现新词来对新生事物进行描述。但是,我们会发现,英语中的新词大多都是在报纸或者杂志这些新闻媒体

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。