口译的认知语用修辞研究

口译的认知语用修辞研究

ID:23079247

大小:75.62 KB

页数:10页

时间:2018-11-03

口译的认知语用修辞研究_第1页
口译的认知语用修辞研究_第2页
口译的认知语用修辞研究_第3页
口译的认知语用修辞研究_第4页
口译的认知语用修辞研究_第5页
资源描述:

《口译的认知语用修辞研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、口译的认知语用修辞研究[摘要]口译学科作为一个新生学科,是一个多学科复合性的,以翻译学为基础的边缘学科。本文通过探讨口语学和口译学,厘清口译过程的深度认知,修辞两个方面阐述口译语篇的重构中的修辞研宄并且以认知语用的视从语音形式修辞技法、语义[关键词]口译;认知语用;修辞;研宄[中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1671-5918(2015)02-0129-02doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2015.02-065[本刊网址]http://www.hbxb.net由于口译的

2、完成依赖于对不同编码系统下所构成的知识体系的对应性认知,对编码或对语言的对应性研宄因此具有重要的意义。言语是信息,语言是编码。多学科地、全方位地进行口译修辞的理论与应用研宄是当今翻译学最令人感奋的课题之一。在国外,口译的理论研究开始于第二次世界大战结束之后,口译作为一个学科的地位是初步建立,还未形成一个成熟的学科理论体系。我国的口译研究则起步较晚,20世纪90年代后期才正式开始,研宄人员主要以职业译员和口译教师为主体。我国的口译研宄经历了从对口译的现象到人的认知结构的研宄,从口译职业培训到质量评估,正朝着跨学科

3、、科学化和国际化的方向发展。一、口语学口语与书面语的关系问题是口语学的基本理论问题。作为统一语言的两个分体,口语与书面语之间既有共性,亦有差别。口语具有系统性,口语系统亦具有自身的规范性。口语作为完整的言语个体存在,可包含另一些子系统,如词法系统、句法系统和语段系统等。翻译中必须考虑到口译与笔译的不同要求,凡此均依据于口语与书面语的个性差异,第一,存在形式不同。口语以语音为载体,由发声动作与听觉感受两方面组成;书面语以文字为载体,由书写动作与视觉感受两方面组成。口语在语音、词汇语法与修辞诸方面与书面语均有所区别

4、。针对口语,要考虑声学和生理学因素:针对书面语,要考虑书写符号和视觉因素。第二,功能不同。书面语主要应用于社会的政治、文化、法律、学术、教育等领域,具有严密性、逻辑性、持久性、可视性、易传递性等特点,使其成为人类知识的最佳载体;而口语的直接、方便、快捷、迅速反馈、信息丰富等特征,使其成为日常交际的主要手段,跨文化跨语言的口译运作亦然。第三,语言特点有差异。首先是词汇特点:口语在词汇上的特点是大量使用口语词汇。其一,基本词汇,它们具有很强的稳固性;其二,具有明显修辞特点的词语,由于通俗易懂、生动形象而被广泛使用。

5、其次是句法特点,口语常用简单句、不完整句;书面语除使用简单句之外还经常使用复合句,句子逻辑关系严密、结构严谨等。二、口译学(一)口译理论概述口译理论概述西方口译研究已有50多年的历史,己经形成较为成熟的理论体系;我国的口译研宄尚属薄弱环节,至今尚未形成完整的理论体系。西方口译理论研宄经历了四个阶段:第一,前期研究阶段(20世纪50年代至60年代初);第二,实验心理学研宄阶段(60年代至70年代初),当时颇有影响的信息处理范式是借用认知心理学的理论观点和模式,热衷于人类智能对信息的处理;而心理语言学注意对交际过程

6、中心理模式的研宄,神经学者则更关注口译中脑神经的反应等,其中,认知心理学对信息的智能化的探讨尤其值得关注。这有助于我们对智慧翻译论理论框架的拟构;第三,实践者研究阶段(70年代初至80年代中期),亦称释意论盛行期;第四,口译研宄的复兴阶段(80年代后期开始)。进入21世纪以后,口译的跨学科研究和实证研究得到了加强,现代口译研宄的总趋向是跨学科研宄的实证主义倾向。跨学科实证研究的研究视角打破了既往口译研究的范式,结合认知心理学、生理学、语言学等其他学科进行综合研宄。我国口译研究在进入90年代中后期才真正开展起来,

7、而且呈现出迅速发展的态势,表现在从早期的口译经验谈和问题陈述逐步走向深层次理论研究,从对口译本身的封闭型研究逐步扩展到开放型的跨学科多领域研宄。其中,口译思维过程、认知研宄、口译能力研宄、口译模式与应用、口译质量评估、口译方法论等,标志着我国口译研宄从现象到本质的过渡。(二)口译理论结构体系语言转述、认知信息处理技能、意义传达、语篇产出和媒介,这五种理论观点的提出代表了口译研宄不同发展阶段的思想,这五种观点在不同程度上以语言、认知、相互作用和文化为侧重点,试图揭示口译现象的本质和规律。其中,认知问题是口译研究各

8、个阶段都关注的问题,尤其是口译研宄第二阶段实验心理学和第四阶段认知心理学的研宄热点。90年代以后,从认知心理学视角展开研宄依然是热点。口译理论体系的建构基于三种主导思想:口译是翻译的一种形式;口译是信息处理过程;口译是交际活动。人对信息的处理被认为是一系列认知技能所组成的,如语音识别、记忆存储、话语输出,这些认知技能的综合构成了复杂的口译过程。大量的研宄成果表明认知过程研宄、认知心理学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。