关于的语言吸收的功过与日本文化

关于的语言吸收的功过与日本文化

ID:22882331

大小:51.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-01

关于的语言吸收的功过与日本文化_第1页
关于的语言吸收的功过与日本文化_第2页
关于的语言吸收的功过与日本文化_第3页
关于的语言吸收的功过与日本文化_第4页
关于的语言吸收的功过与日本文化_第5页
资源描述:

《关于的语言吸收的功过与日本文化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、关于的语言吸收的功过与日本文化关于的语言吸收的功过与日本文化导读:表示。外来语因其时尚富有现代气息而为年轻人所喜爱,这在某种程度上加剧了年轻人和中老年人之间的代沟。随着时间的流逝,外来语的数量不断地在增长,而日本固有词汇的使用频率却渐渐变少了。譬如,「天火」と「オーブン」这两个单词。虽然是意思一样的,但是现在几乎没有人用「天火」这个词。如此长久下去的话,日本固有的词汇将【摘要】众所周知,日本文化最大的特点就是开放性。纵观日本文化发展历程,可以看到日本有几次是直接输入了比自身先进数百年甚至是数千年的外来文化,从而实现了自身文化的跨越式发展

2、的。语言是文化的一部分,是文化的源泉。语言的吸收,既给日本文化带来福音,也带来了不幸。本文拟从语言与文化的角度出发,探讨语言吸收的功过与日本文化之间的关系。  【关键词】语言吸收;功过;日本文化  纵观日本文化发展历程,可看到日本有几次是直接输入了比自身先进数百年甚至是数千年的外来文化,经吸收消化和各种加工取其精华去其糟粕后,实现了自身文化的跨越式的发展。某种程度上可以说日本文化最大的特点就是开放性。如果把中国文化看做是独创性的文化的话,日本文化则是继发性的、吸收性的文化。[1]  一、日本文化的特点  日本文化的一个特征就是用世界的先

3、进文化来发展自己本国的相对落后的文化。世界的先进文化,也就意味着文化的多元性。因此,一般都认为日本文化是多个不同系统的文化并存的一种多重文化;亦或是,正如加藤周一先生所说的,是多种文化并存的“文化”。但是,日本文化也决不是固定的一成不变的,它与时俱进,随着时代的变化不断向前发展。如此一来,在日本文化中,不仅有古典元素,还有现在的流行元素。因此,当被问到日本文化是什么的时候,我们恐怕一时间也不能准确的回答出来吧。  二、语言吸收的历史  日本对外来先进文化的吸收,最早可以追溯到弥生时代。在弥生时代,日本就已经毫无抵触地,源源不断地引进比自

4、己先进得多的优秀外来文化。语言是文化的一部分,是文化的源泉。语言文字既是重要的文化事项,又是文化的载体。文化的吸收,特别是语言的吸收,对日本文化的形成产生了巨大的影响。语言吸收所带来的新元素,给日语和日本文化注入了新的活力。  语言的吸收始于与中国大陆文化的接触。5-7世纪之间,归化人(即在日本定居的汉人)把先进的大陆文化带到日本。在文化传播过程中,最引人注目的当属佛教,汉文字和汉文典籍。汉文字的到来,给当时还没有文字的日本带来了光明的曙光。通过汉文字和汉文化的习得,日本可以用汉字来记载自己的语言,也能记录有关宫廷和大和政权的诸多事迹。

5、到了十六世纪,因为铁炮的传入,日本人首次遇到了西洋人。新航路开辟后,葡萄牙人访问九州诸港开始进行贸易,葡萄牙语也随之传来。此外,基督教的传教士也相继抵达日本。通过通商,日本大量输入了日常生活用品和与基督教有关的词汇。到江户时代,为了禁止基督教,德川幕府实行了锁国政策,只允许荷兰人在长崎进行贸易。荷兰因此独占与日本的贸易,而且很多有关医学、天文、物理、化学、数学等专业术语的外来语也源源不断传进日本,兰学盛极一时。[2]  一方面,进入明治时代后,以黑船来航为契机,封闭自守的时代终于结束了。输入西洋各个国家的思想与产品时,外来语的就不仅仅只

6、局限于某个国家了。当然还是以英语为中心;但是这时候可以从法语输入艺术的词汇,从德语输入医学和哲学的词汇,从意大利语中引进音乐的词汇等等,外来语的变的日益丰富起来。  三、语言吸收的功过  语言的吸收对日本文化的形成产生了巨大的影响。可以说这是日本文化的一磅福音。首先,语言的吸收赋予了日本文化更多的可能性。文化的兼容,也反应在语言的兼容上。从其他国家引进词汇时,要尽量按照其国家语言的特征用最相近的音来发音,这在很大程度上丰富了日语的词汇。通过与其他语言社会的接触,引进本国没有的概念,制度,产品,补充自己语言中不足的词汇,用日语固有的词语不

7、能很好表达的事情或者是不能充分表述的事情,都可以用外来语来表达了。而且从“私はスミスさんから本4冊を借りました”」这句话可以看出,汉字和罗马字已经成为日语中不可或缺的一部分。在我们外国人看来,这确实是有点奇怪;但是对于日本人来说这是再正常不过的事情了。  并且,语言的吸收使得新的造词法得以诞生。把日本原有的词汇与外来语混合起来,就成了和制外来语。比如说“パニックる”这个单词。パニック就是英语中的panic。在パニック后面,加一个る,就把一个名词转化为动词了。使用新词汇是一件非常新奇而有趣的事情,这些词语给日语甚至是日本文化注入了新的活力

8、。不仅如此,语言的吸收对日语的发音和语感等方面也产生了一定的影响。因此在日本历史上,语言吸收所起的巨大作用是不容忽视的。正是因为有了外来语言的吸收,在经过各种各样的加工后才形成了现今丰富多样的日本文化和日语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。