资源描述:
《“胜”“败”再探——汉语言文学论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
“胜”“败”再探——汉语言文学论文“胜”“败”再探——汉语言文学论文 摘要:本文对于“胜”与“败”的问题再一次进行了讨论,加入了一些随着语言发展而出现的新的语言事例,并对于过去所阐述过但没有弄清楚的部分加以阐述,使之更为清晰和明朗。 关键词:胜;败;语义;使动;被动 毛泽东1942年写的《一个极其重要的政策》一文中说: “何以对付敌人的庞大机构呢?那就以孙行者对付铁扇公主为例。铁扇公主虽然是一个厉害妖精,孙行者却化为一个小虫钻进铁扇公主的心脏里去把她战败了。”[1] 在这里面“战败”是指:孙行者将铁扇公主打败了,那么我们应该怎样理解下面这两句话呢? a.孙行者把铁扇公主战败了。 b.孙行者把铁扇公主战胜了。 我们且不说他们是不是已经知道(或希望)孙悟空是战无不胜才这样讲,但去掉句子中相同的部分,就变成了“战胜”=“战败”了,展现给我们的是一个令人费解的答案。其实现实生活中这种现象并不是很少见,也曾有过人去写了东西去证明它。 吕叔湘先生就曾经写过一篇文章《说‘胜’和‘败’》,其中提到了这样的一个例子:1984年5月13日的《光明日报》和《北京日报》报道同一则新闻,一面的标题是“中国女篮大败南朝鲜队”,而另一面的标题则是“中国女篮大胜南朝鲜队”。两个标题一个意思,但如果消去两句中所有相同的部分就变成了“败”=“胜”了。[2]吕先生从外来的格语法以及古代汉语语法方向,即用主、谓、宾的不同搭配方式,动词的及物、不及物、被动等因素具体分析“败”和“胜”在不同语句形态中的排列形式所产生的现象和古代汉语中“胜”字与“败”字在现代语法中的部分残留的方向去作证明。可因为字数以及写作方向的限制,窃以为有些美中不足之处。格语法方面的讨论很是透彻的,但并未有一个明确的原理基础以证明它的使用机制,就像《汉语和汉语研究十五讲》中对于这一现象的界定一样,《汉语和汉语研究十五讲》只是将它定类为语义指向,[3]但没有明确的告诉你其使用的机制原理。另一方面,古代汉语的残留也只是说出了自动和使动现象在这一句型中的显现,并没有深入的探究,总让人有种意犹未尽的感觉。 郑少鸾在《“战胜”“打败” 都是赢》中用类似吕叔湘先生的方法再一次阐述了这一现象,[4]其中重点谈到了动词的使动和使成用法,以解释古代汉语中使成式的成因以及使动式和使成式的表现形式。窃以为这同样只是隔靴搔痒。 如果如吕叔湘先生所说:“胜”和“败”是古代汉语里的词,在现代口语里只有“打败”,跟古代汉语里的“败”的用法相同,有宾语的时候是打败别人,没有宾语的时候是自己打败。那么下面两个句子又怎么样解释呢? c.韩国围棋队完败中国。[5] d.韩国围棋队完胜中国。 当然,这两个例子涉及到语言规范化的问题,“完胜”与“完败”最早都出现于球类或其他等的比赛的结果中,但发展到今天它却有逐渐向更大的范围发展、并被大多数人所接受的趋势,我们且不讨论它是属于专业术语还是行业语等等,但在这个人们越来越广泛的使用的情况下,同样是在“败”字后面接了宾语,但却没有像吕先生所说的表示打败别人,而是自己失败。那么,吕先生所阐述的动词用法的沿袭并不能解决现在的这种现象了。 让我们再回到“胜”和“败”的问题上来。为什么“败”在古代有使动用法而“胜”没有,这里的深层原因是什么? 其实很简单,王力先生曾在《古代汉语》中说过:“使动用法这个语法特点造成一些特殊现象,举例说,‘胜之’和‘败之’意义相同,就因为‘胜’ 字被用为一般的及物动词,而‘败’字是使动用法。战胜了他和打败了他(使他打了败仗)意义就是一样的了。”[6]王力先生的意思是古时候,“胜”与“败”最经常的情况其实就是被人们用在比赛、竞技以及战争中的。自古以来,比赛、竞技以及战争除特殊目的特殊情况以外,人们都是为了用尽自身的所有优势以换取自己最终的胜利,那么“胜”的用法便也没有使动方面的,即没有“使……胜利”——不使自己胜利也不使别人胜利。例如: e.吾闻之,人众者胜天,天定亦能胜人。[7] f.齐人伐燕,胜之。[8] 通过例子e和f,我们都能看出不论是主谓宾成分完整(人众者胜天),还是省略主语的形式(胜之)都是“主语战宾语”,主语胜。 而“败”则不然。 “败”本身有像“胜”一样,即语义向主语方向靠近的情况,我们称之为“主动式”。例如: g.操军大败。奔华容道而行。[9] h.秦遣兵救楚击吴,吴师败。[10] 例子g和h中“败”都是不及物动词,形式是:主+谓,后面没有接宾语,译为“主语败”。 “败”字除了上面这种情况,还有一种与“胜”字不同的用法,就是使动用法。例如: i.吴败越王勾践会稽。[11] j.南战于长于,败赵氏。[12] 我们可以看到,在竞技或战争的过程中,人们不仅仅在发挥一切自己的能力来赢取比赛,也在想尽办法“使……失败”,所以“败”在使用的过程中还有“使对方失败”的意思。如例i,意思是“吴使越王勾践败”,在这里“败”的是受事者,实施者“吴”就成了胜的一方。所以这句话说成“吴胜越王勾践”意思不变。正是古汉语中的使动用法造成了“败之”和“胜之”意义相同这一特殊的语言现象。 那么又怎么来区分“败”的两个用法呢?对于主语来说,“败”在用为主动的时候,(即上面提到的第一种情况)相对于被省略下去宾语来说也就是被动了,我们用一个介宾短语把它补全了,加上如“给”或者“于”所引导的短语,意思则能更好理解一些。在文言文里,被动语态省略介词是很常见的,我们看一下下面这例子。 十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。[13] 在这里,“请见”的后面就是省略了“于公”这两个字。而见是指“被见”。就是“请求被接见”的意思。很巧,接下来《左传》里接着写道: 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。 在这里,左老头用的是“乃入见”而不是“乃见”,如果是乃入见,则后面不加“于公”二字也可,而如果用“ 乃见”的话,则后面必然是省略了“于公”二字。对于上面提到的例子c也同样适用,我们在“完败”后加上“于”字,这回再看是不是会顺眼很多呢?