语言教学与文化教学结合的作用和意义

语言教学与文化教学结合的作用和意义

ID:22226000

大小:55.50 KB

页数:8页

时间:2018-10-27

语言教学与文化教学结合的作用和意义  _第1页
语言教学与文化教学结合的作用和意义  _第2页
语言教学与文化教学结合的作用和意义  _第3页
语言教学与文化教学结合的作用和意义  _第4页
语言教学与文化教学结合的作用和意义  _第5页
资源描述:

《语言教学与文化教学结合的作用和意义 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、语言教学与文化教学结合的作用和意义----跨文化交际论文-->语言教学与文化教学结合的作用和意义[摘 要]随着中国加入unicativepetence)的概念是由美国社会语言学家Hymes在批判Chomsky的语言能力(petence)的基础之上于1972年首次提出的。Chomsky的语言能力是与具体语境中的实际语言运用(performance)相对而言的,指的是理想的说话人或听话人所具有的语言语法的内化知识,它使语言使用者可以生成并理解无限多的合乎语法的句子。Chomsky认为语言学应限于语言能力的研究。Hymes则认为在实际交际中,说话人和听话人所需要的语言

2、能力远远超过语法能力。他在《论交际能力》一书中指出:“语言与社会的集合是一种积极的有益的现象,实际上存在着一种运用规则,不掌握它们,语法规则毫无用处。”Hymes将这种说话人不仅能说出语法正确的句子,而且能根据时间、地点、场合、谈话对象的不同选择合适的表达方式的能力叫做交际能力。  Canale和Ses的理论,他们认为交际能力应该包括语法能力(grammaticalpetence)、社会语言能力(sociologicalpetence)、策略能力(strategicpetence)和语篇能力(discoursepetence)。语法能力指对语言代码的掌握,包括语

3、音、词汇、构词、造句、拼写及语义等方面的知识。社会语言能力指社会文化的使用规则,及话语的得体性规则。语篇能力指掌握把语法形式和意义结合起来构成统一语篇的知识。策略能力指掌握言语和非言语的交际策略,以弥补因其他交际能力的局限而引起的交际障碍。其中的语法能力相当于Chomsky的语言能力,而后三种被统称为语用能力。前者体现为语言形式的准确性,后者体现为具体语境中语言运用的得体性。  Hymes曾指出,交际原则中最重要的言语适当性是由语言社团所决定的。随语言社团不同而不同。因此他将交际能力视为文化能力的一部分。Burns也提出,“交际能力应当结合文化语境来探讨,因为语

4、言的运用归根结底是与特定文化相关联的。”由于文化语境的不同,人们对交际能力的看法也会存在差异。  文化差异主要表现在社会语言能力和语篇能力层面上,不同文化中,语言运用的规约与社会文化习俗不同,其语用规则也不会相同。如在汉语中,对于别人的称赞,我们可以谦虚地说“哪里哪里,您过奖了”。但在英语中,这却是不恰当的。英语中恰当的表述为:“Thankyou”。-->在跨文化交往中,正是由于存在这种差异,才会导致交际故障或失败。不同文化背景的人,会有不同的思维模式和表达方式,这就造成了语篇能力的差异。一般认为西方人喜欢用演绎法,即从一般到个别,先表明自己的观点再列举事实;而

5、东方人则喜欢用推理法,从个别到一般,先列举事实,再总结归纳自己的观点。这种差异反映了两种不同的价值观念。西方人崇尚自由独立,推崇个人价值;而东方人强调团结和谐的关系。可见,了解不同文化习俗、文化规约有助于对其语用规则的理解和掌握,有助于进行得体的交际。因此,交际能力的培养离不开文化教学。4.跨文化交际中的语用失误  语用失误是指在跨文化交往中,非母语使用者由于不了解所学的民族语言的语用规则、思维方式、文化内涵而造成的交际故障。这个提法是由英国语言学家JennyThomas首次使用的。她选择语用失误而非语用错误是因为话语的语用意义无所谓正确与否,只有是否达到说话者

6、目的的区别。Thomas将语用失误分为语用-语言失误(Pragmalinguisticfailure)和社交-语用失误(sociopragmaticfailure)两种。前者是对语言规约的违反,属于语言范畴的问题。如中国学生喜欢用“ofcourse”来回答各种问题。殊不知“ofcourse”在英语中含有“不言而喻”的含义,因此用它来回答“Isitagoodrestaurant?”这样的问题就暗含讽刺对方无知的意味。后者是对文化规约的违反,属于文化范畴。如在西方人看来,询问陌生人的年龄、收入、婚烟家庭等状况是对其隐私权的一种侵犯,是不礼貌的行为。而中国人却视其为一

7、种友好、关切的表示。Thomas认为语用失误是导致跨文化交际故障甚至失败的一个重要原因。因为语法错误往往被认为是外语掌握的不熟练,而语用失误却被本族语者视为不礼貌,不友好。美国语言学家linson则用直接学习和间接学习来解释交际能力的获得。他认为,语言学习是一种领悟过程。在此过程中存在着两种本质不同的学习:一种是直接学习,用于对如语言系统这样的显性知识的学习;一种是无意识的间接学习,所学的是在运用过程中逐渐形成的知识。交际能力是间接渐进学习的结果。  由此可见,交际能力不同于语法知识,是在交际实践中,逐渐习得的。因此,外语教学中,应尽量创造类似于母语的语言环境,

8、以期获得最佳的习得效果。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。