欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:22091931
大小:79.00 KB
页数:23页
时间:2018-10-27
《圣书与白话——《圣谕》俗解和一种现代白话的夭折 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、圣书与白话——《圣谕》俗解和一种现代白话的夭折要:康熙《圣谕十六条》和雍正《圣谕广训》流行于有清二百年间,直到清末民初仍有余响。康熙《圣谕十六条》出现之后,遂有大量通俗解释的版本,其中白话解释版尤值注意。王又朴的《圣谕广训衍》影响最大,由清初到道成间而截,其后则被改编为《圣谕广训直解》流行于世。《圣谕广训衍》的白话甚至比“五四”诸子的白话还好,而改编的《圣谕广训直解》则不堪卒读。周作人接触到的是后者,所以对其内容和语言双方面严加批评。本论文即从语言的雅俗文白对峙和周氏对圣书及其语言的评论出发,还原一种白话的历史生态,并解释其夭折之因。 关键词:《圣谕广训》;俗解;白话 :H
2、I :A :1009-3060(2012)01-0079-10 一、语言:雅俗与文白 汉语系统中自古便有“雅言一俗语”、“文言一白话”、“官话一方言”的对峙,此乃出于华夏中心主义的天下观。“西周所都丰镐,为夏故域,周初人往往自称为夏人。‘夏’、‘雅’二字,古可互用,因此西周人的诗歌和语言,便称作‘雅诗’和‘雅言’。”以好古尚德为本色的传统中国人常将三代之初的夏代,视为后世衍变的源头(不管事实是否为真),并会将其当作后世礼制取鉴和因袭的榜样。《论语·为政》:“子曰:‘殷因於夏礼,所损益可知也。周因於殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世可知也。’”礼制相衍胥赖典籍传载,政制遂
3、与雅言血脉相连。《释名·释典艺》:“言王政事,谓之雅。”雅言和政制,分属语言和政治内容——共同体的架构,到底孰为先后能起决定作用,却是个纠扰难清的问题。又,“在‘礼乐征伐白天子出’的西周时代,王都京畿是全天下的政治中心,因而京畿的一切也都成了四方的准则;各地音调、语音不同,西周京畿一带的语音就成了当时的标准音,那里的方言也成了官话。”由政治的中心,进而推之为礼乐文化之中心,天下之中心,而四围则为四夷——东夷、北狄、西戎、南蛮。因此,华夏即为中央之国,而雅言正是受“天下中国观”的逻辑影响而形成。《左传·襄公廿九年》:“为之歌小雅。”疏日:“天子以政教齐正天下,故民述天子之政,以还
4、齐正而为名,故谓之雅。”王制的雅正,必要导以教化鄙俗的四夷。“‘俗’于是不仅被作为政治管理、教导、建设的直接对象,同时也被用以政教的手段。”“雅一俗”之辨,遂为政治和文化的中心与边缘之辨。《论语·述而》:“子所雅言,《诗》、《书》、执礼皆雅言也。”雅言为有德君子所推崇,固定了大概的模式,成为“文言”。即以夏代京都地区的语言为雅言,固定之后成为基本的“文言”,非京都地区流行的方言,则为俗语和白话。此后,即使是朝代更迭,语音变化,也无损已建立的文言基本模式。“雅言”和“文言”变成了“虚君共主”,而俗语、方言和白话则随时代更迭而变动。与此类似,“文言一白话”之辨,隐含的是“雅一俗”的
5、价值对峙。传统的士大夫认为,雅正的文言要比通俗的白话更具有不朽的价值,因为雅言可以表现(春秋一言以褒贬)礼乐王制或共同体的最高价值。“雅言”的这种文化观念毫无疑问也是本于华夏中心主义。 “官话一方言”对峙的逻辑与“雅一俗”对峙的逻辑相同,都是与政治中心主义相关。俗语原是指非政治中心地区的语言,由于文言书写模式固定而言文分离之后,文言凌驾在一切白话之上,则在文言模式之外的语言,皆称白话。俗语和白话有时可以等而同之。白话与文言相对,官方白话即为官话。官话(官白)又与地方方言(土白)相对。“官话”一词,始见于明代张位的《问奇集》,与之对应的是“乡音”、“方音”和“土语”。张氏说:“
6、江南多患齿音不清,然此亦官话中乡音耳。若无各处土语,更未易通也。”‘乡音”一词,张氏所指即是宦游在外的官员所讲的官话中仍有可辨的不改乡音。土语或土话,则指当地居民的语音,与官员的乡音有别,强调的仍是地位的上下尊卑。张氏所讲的明代官话,是以中州音为主的北方方言。张位之后,天主教徒如利玛窦等人,则将官话指称为“Mandarin”,一直衍用到清代,既代称官员,也代指官话;衍至现今,“Mandarin”词义也指向“普通话”和现代白话。满人入关后,官话是以北方方言为基础,渐由中州音变为以北京音为主。这也是因为北京作为政治教化的发源地所起的作用。明代福建、广东两省即有专教官话的机构。雍正六
7、年(1728)仿前朝而建立“正音书院”,专授官要:康熙《圣谕十六条》和雍正《圣谕广训》流行于有清二百年间,直到清末民初仍有余响。康熙《圣谕十六条》出现之后,遂有大量通俗解释的版本,其中白话解释版尤值注意。王又朴的《圣谕广训衍》影响最大,由清初到道成间而截,其后则被改编为《圣谕广训直解》流行于世。《圣谕广训衍》的白话甚至比“五四”诸子的白话还好,而改编的《圣谕广训直解》则不堪卒读。周作人接触到的是后者,所以对其内容和语言双方面严加批评。本论文即从语言的雅俗文白对峙和周氏对圣书及其语言的评论出发
此文档下载收益归作者所有