英语感叹词与汉语叹词认知对比研究

英语感叹词与汉语叹词认知对比研究

ID:21897952

大小:55.50 KB

页数:6页

时间:2018-10-25

英语感叹词与汉语叹词认知对比研究_第1页
英语感叹词与汉语叹词认知对比研究_第2页
英语感叹词与汉语叹词认知对比研究_第3页
英语感叹词与汉语叹词认知对比研究_第4页
英语感叹词与汉语叹词认知对比研究_第5页
资源描述:

《英语感叹词与汉语叹词认知对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英语感叹词与汉语叹词认知对比研究近年来,随着英汉两种语言微观对比研究的不断深入,英汉叹词对比研究同样引起了广大学者的广泛关注。本文拟从英汉叹词这一对封闭词类的定义入手,对其语法特性、形式与作用、语音特性和语用特性等诸方面加以对比研究,探讨英、汉两种语言此类词汇间的异同,旨在揭示人类语言在深层面上,即思维形态上的普遍性与差异性。    一、英汉叹词定义  什么是“叹词”?不同语法学家和语法论著往往使用不同称谓,或虽然称谓相同,但所指有所不同。  汉语里,和“叹词”含义相同、相近或内容有重叠的称谓有“感叹词”、“象声

2、词”、“拟声词”、“语气词”、“感词”、“杂词”、“叹字”、“叹语词”、“惊叹词”等等,分别表达以下三种不同意义:1)表示感情(啊、哎哟等);2)表示呼唤、应答(喂、嗯等);3)表示摹拟物声(砰、咕咚等)。  马建忠在《马氏文通》(1983:23)中所谓“凡虚字以鸣人心中不平之声者曰叹字”,应是对“叹词”最早的定义,认为叹词用来表达感情、呼唤或应答。吕叔湘(1982:18)则冠以“独立语气词”,与马氏主张相同。而更多语言学家使用“叹词”指表示感叹或呼唤、应答声音的词。吕叔湘、朱德熙(1979:10)、丁声树(19

3、61:97)则用“象声词”来表示感情、呼唤、应答以及摹拟物声的词。陈光磊(1994:138)的“感词”,又分为呼应词和惊叹词,前者指呼唤或应答,后者指用来抒发喜怒哀乐等感情意味的词。朱德熙(1982:40)用“感叹词”来称谓表示感情、呼唤或应答的词。黎锦熙(1992:261)、赵元任(1968:368)、中科院语言所《现代汉语词典》(2002:1225)及大量语法著作,也都把“叹词”定义为“表示强烈感情以及表示招呼、应答的词”。  英语感叹词(Interjection)也存在和拟声词界定不明问题。有语法学家认为拟

4、声词属于感叹词,但多数语法学家认为感叹词是“不表达任何内容而纯粹表达感情的词”。在此基础上,Quirk,R.etal(1985:853)又将其定义为“Interjectionsarepurelyemotiveation)也容易混淆。两者密切相关,但定义的标准不同:前者是词类范畴,后者是话语范畴,指采用强调、重读、音调或语调等手段传达强烈感情的话语。感叹词大多是表示某种感情的感叹语,而感叹语未必一定由感叹词表达,可以是表达感叹语气的感叹句,如:It’syou!(表吃惊),Irefusetopay!(表愤怒),Goa

5、humh’mhumphh’mph  3、一形(多音)多义  文字形态具有局限性,因此,同一形态的字或词可以使用不同音调(如汉语)、语调(如英语),表达不同意义,甚至表达相反意义。例如:  【汉】啊(一声)表赞叹、惊异,(二声)表疑问、反问,(三声)表疑惑,(四声)表应诺、醒悟  欸(一声)表招呼,(二声)表惊异,(三声)表不以为然,(四声)表应声、同意  【英】ah表悲痛、喜悦、痛苦、叹息、惊讶等  oh表惊讶、快乐、悲伤、痛苦、责难、招呼等    三、语音特性  《文通》说:“斯(叹字)声也,人籁也,尽人所同,

6、无间乎方言,无别乎古今,无区乎中外”(马建忠:1983:382)。从上文实例看,英汉叹词大多包含了a、o、ai等几个元音,并普遍使用摩擦音、清音h,与《文通》所述相符。  叹词是记录声音的符号。根据潘文国(1997:115)的观点,汉语是音足型语言,英语是形足型语言。英语感叹词虽然同样是封闭词类,但根据需要可以通过拟声法自由创造出新的感叹词,如连环画里yucck,gr-r-r-r和blaat就是这样临时杜撰出来的(Quirk,R.etal,1985:74)。而汉语只能通过使用大量的假借字表音,汉字又有其固定的字调

7、,可以为叹词语调作较为准确的注解。汉语的绝大部分叹词在字形上通过偏旁“口”来标识,使之一目了然。这些都是英语感叹词所不具备的。  叹词发音有强弱、长短及声调的变化,英、汉两种语言都可以使用感叹号来表示强烈的感情和较长的停顿,用逗号表示较弱的感情和较短的停顿。    四、语法特性  叹词用法特殊,大多数语法学家将其划归虚词类。  下面介绍英汉叹词的两种特殊用法:  1、叹词的词性活用  虽然叹词的词性比较稳定,但某些叹词可以转化为其他词类,充当不同的句子成分,这一点英汉皆然。例如:  1)她嗯了一声,自言自语似地说

8、:“到长沙看儿子喽!”。(动词——谓语)  2)他低声一说,大家听了都哈哈大笑起来。(副词——状语)  3)只听得哎哟一声,老人便倒在地上了。(名词——定语)  4)小明突然肚子痛,痛得直哎哟。(形容词——补语)  但是,“叹词充当一般句子成分时,已失去了叹词的特点,已经转化成了拟声词”(周一民,2006:301)。  部分英语感叹词可以转化为动词、名词等词性,有曲折变化

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。