中西文化差异与碰撞ppt

中西文化差异与碰撞ppt

ID:21685568

大小:8.11 MB

页数:77页

时间:2018-10-20

中西文化差异与碰撞ppt_第1页
中西文化差异与碰撞ppt_第2页
中西文化差异与碰撞ppt_第3页
中西文化差异与碰撞ppt_第4页
中西文化差异与碰撞ppt_第5页
资源描述:

《中西文化差异与碰撞ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、主讲:朱文通文化差异与碰撞中西地理空间的距离阻碍了中西方文化的交流和传播,但客观上也为中西方文化独立发展提供了便利条件,因此便产生了文化差异。中国延续了几千年孔、孟等古代哲学家的思想精华及伦理道德观念,而西方人则将黑格尔、康德等现代哲学家的思想发扬光大。这种传统文化的差异,直接影响了中西方人民的世界观、价值观和生活观。一栋杂居有很多民族的大楼失火法国人首先抢救情人犹太人首先抢救钱袋中国人奋不顾身,四处寻找八旬老母写一篇关于大象的文章法国人:大象的爱情德国人:大象的逻辑俄罗斯人:俄罗斯的大象是世界上最伟大的大象中国人:大象的伦理道德导入:点滴生活中的差异一、从动物形象说起二、从吹牛

2、看文化差异三、从电影看文化碰撞小图片展示点滴生活中的差异想象中的对方西方:清朝的装束,喝的是茶水,吃的是大米饭;中国:“卓别林”,吃的是火腿,喝的是啤酒。Opinion/意见中国:多思、慎言、慎行。WayofLife/生活方式西方:注重自我价值实现,人格独立。中国:群居意识强,注重集体力量。Contacts/人际关系“多个朋友多条路”Anger/对待愤怒西方:率直中国:隐忍QueuewhenWaiting/排队西方:喜欢排队中国:喜欢拥挤SundaysontheRoad/周日的街景Party/聚会西方:喜欢三五成群中国:喜欢团团圆圆HandlingofProblems/处理问题西

3、方:“不撞南墙不回头”中国:“不可直中取,只可曲中求”What'sTrendy/时尚Transportation/交通工具经济发展的水平和发展的层次不同Elderlyindaytodaylife/老人的日常生活TheBoss/领导父母官一、从动物形象说起牛和马虎和狮此狗非彼狗神圣的龙和邪恶的龙大家都知道,中国是一个传统的农业社会。“牛”在悠久的中国农业历史中一直作为主要的农耕工具,因此,在中国人的心中,牛的形象是体格健壮、埋头苦干、甘愿奉献的典型代表。宋朝王安石曾在《耕牛》一诗中写道:“朝耕及露下,暮耕连月出”赞扬牛的辛苦劳作精神。此外,“力大如牛、牛劲冲天、俯首甘为孺子牛”莫不

4、具有很强的褒义色彩。中国人心中强壮勤恳向上的牛西方以游牧为主的生活方式决定了“马”在古代西方作为使役工具的作用。因此,在英语里,“马”被赋予了“牛”在汉语中全部的文化伴随意义。如:力大如牛用“asstrongasahorse”、“力气大”往往说成“horsepower”、而“踏实肯干、任劳任怨”则是“worklikeahorse”、“能吃”则是“eatlikeahorse”,甚至连“吹牛”都用talkhorse来表达。英语中的“牛”——马汉语中“虎”为百兽之王,特别是额头正中的“王”字纹样更显示出它的英雄本色。虎在中国文化中的含义是“勇猛、强大、威武”的那类人或事物。例如“狐假虎

5、威”、“山中无老虎,猴子称大王”;象征“权力”的如:“虎节”、“虎符”等;“虎”亦用来比喻“勇猛威武”,如“虎虎有生气”、“五虎上将”、“生龙活虎”等。今天,在农村不少人家喜欢给孩子戴虎头帽、穿虎头鞋,为的就是趋吉避邪,吉祥平安。汉语中威猛的百兽之王——虎TheLionKing英语中,“狮子”为百兽之王(Lionisthekingofanimals),它代表着忠诚、勇敢和力量,英民族人们更常用狮子来比喻权利、勇猛和危险。所以,汉语里的虎的形象要用lion来表示,如:lionheart勇士;alionintheway,拦路虎;toplayoneselfinthelion‘smout

6、h,置身虎穴;正义勇敢的狮子王中国人一般在心理上鄙视狗这种动物,狗在汉语中是一种卑微的动物,在汉民族的文化史上从来就是卑劣与无耻的代名词,与狗有关的习语大都含有贬义。例如:汉奸走狗、狗头军师、狗仗人势、狗急跳墙、狗血喷头、狐群狗党、狼心狗肺、鸡鸣狗盗、狼心狗肺、狗胆包天、狗腿子、狗眼看人低等。此狗非彼狗英汉两个民族对狗的传统看法不同。西方文化对狗情有独钟,认为狗是人的忠实朋友,将狗视为宠物。人们喜欢狗的忠实、可靠、勇敢、聪明的品质。狗是许多人家中的宠物,在主人家中地位很高,有专门供狗住的“狗屋”、供狗吃的“狗食”、供狗玩的各种玩具。有的人把狗当成了“家庭成员”来对待。英语中的do

7、g被称为人类最好的朋友,以dog指人,例如,aluckydog(幸运儿),alazydog(懒家伙),这些都表示一种亲昵关系,没有任何侮辱含义。西方文化中的那只狗中国:是骂人话西方:“年事已高且经验丰富的人”(德高望重的人)Youarealuckydog.Everydoghashisday.Lovemelovemydog.topdog一个显示文化差异的词---猜一猜老狗olddog英语中有许多与狗有关的语句,大多含有褒义:你是一个幸运儿凡人皆有得意日爱屋及乌优胜者脚踩五彩祥云的金

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。