文言文童趣翻译及原文_0

文言文童趣翻译及原文_0

ID:21435489

大小:25.00 KB

页数:4页

时间:2018-10-22

文言文童趣翻译及原文_0_第1页
文言文童趣翻译及原文_0_第2页
文言文童趣翻译及原文_0_第3页
文言文童趣翻译及原文_0_第4页
资源描述:

《文言文童趣翻译及原文_0》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、文言文童趣翻译及原文  童趣  清代:沈复  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。  余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。  一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不

2、觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。  译文  我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。  夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了。我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好。  我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己

3、和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适。  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。  注释  1.余:我。  2.忆:回忆,回想。  3.稚:幼小,形容年龄小。  4.张目:张大眼睛。  5.对:面向,对

4、着,朝。  6.明察秋毫:形容视力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。后来用来比喻最细微的事物。  7.藐小之物:微小的东西。  8.细:仔细。  9.纹理:花纹和条理。  10.故:所以。  11.物外:这里指超出事物本身。  12.成:像。  13.私拟:我(把蚊子)比作。拟,比。私,私自  14.于:在。  15.则:那么,就。  16.或:有的。  17.果:果真。  18.项为之强(jiāng):脖颈为此而变得僵硬了。项,颈,脖颈。为,为此。强,通“僵”,僵硬的意思。  19.素帐:未染色的帐子。  20.徐喷以

5、烟:慢慢地用烟喷。徐,慢慢地。以,用。  21.使:让。  22.而:承接关系,这里可解释为“便”“就”。  23.作:当做。  24.观:景观。  25.唳(lì):鸟鸣。  26.为之:因此。  27.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。  28.以……为……:把……当作……。  29.林:森林。  30.砾:土块。  31.壑(hè):山沟。  32.怡然自得:安适愉快而又满足的样子。  33.兴:兴致。  34.庞然大物:体积庞大的东西,极大的东西。  35.盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。  36.虾(há)

6、蟆:蟾蜍的通称。虾蟆,现写作“蛤蟆”。  37.为:介词,被。  38.方出神:正在出神。方,正。  39.鞭:名词作动词,鞭打。  40.数十:几十。  41.驱:驱赶。  42.之:代词,它指癞蛤蟆。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。