通假字在汉字简化中的双重身份

通假字在汉字简化中的双重身份

ID:21239173

大小:54.50 KB

页数:6页

时间:2018-10-20

通假字在汉字简化中的双重身份_第1页
通假字在汉字简化中的双重身份_第2页
通假字在汉字简化中的双重身份_第3页
通假字在汉字简化中的双重身份_第4页
通假字在汉字简化中的双重身份_第5页
资源描述:

《通假字在汉字简化中的双重身份》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、通假字在汉字简化中的双重身份简介:袁佳佳(1987.7—),女,江苏南通人,山东大学汉语言文字学硕士,研究方向为文字、训诂、词汇。        :本文试从《简化字总表》中将属于运用通假字而进行简化的字逐一罗列出来,追溯其中有代表性的这类简化字的源头,阐释其简化的合理性而带来的简化工作的便利,并提出一些汉字简化后存在的问题。    关键词:通假字;简化字;合理性;存在问题    一、概说    1986年《简化字总表》中现行简化字始见于明清之前(包括明清)的共341字,占所选388个字头的87.88%,可见简化字古已有之。通假字本义

2、为:古人在书写时本有其字而不用,借用一个音同或音近(指古音)的字来替代。如“剥”字的本义是“剥开”,有时通“击”。“俘”字的本义是“俘虏”,有时通“宝贝”的“宝”。[1]而后代的人有的效仿古人将某些字在某些地方可以通用,从而发展成通假字,因此“通假字是就同一时间平面划分的,表现为一种横向的、共时的关系。”[2](199)中国文字改革研究会在规范汉字时从遵守“述而不作”的编选原则到“约定俗成、稳定前进”的汉字简化方针。通假字符合这两个原则的。    二、利用通假字关系形成的简化字    通假字归并即把原来具有通假关系的字,归并为一个字。这有

3、两种情况,一种是给两个具有通假关系的字确定一个共同的简化字;另一种是拿两个具有通假关系的字中的一个做简化字,拿另外一个作与它相对应的繁体字。[3](124)将连登岗先生所整理出的44个通假字与其对应的简化字与李乐毅著《简化字源》中的相应内容进行对比,可以从中挑出符合本文通假字范围,即明清之前(包括明清)的组字有:别[彆]、才[纔]、冲[衝]、出[齣]、党[黨]、淀[澱]、范[範]、复[復複]、干[乾]、刮[颳]、谷[榖]、合[閤]、后[後]、获[獲穫]、几[幾]、饥[飢]、荐[薦]、姜[薑]、借[藉]、克[剋]、累[纍]、历[曆歷]、里[裏]

4、、辟[闢]、朴[樸]、弥[彌瀰]、蔑[衊]、扑[撲]、签[簽籤]、确[確]、系[係繋]、向[嚮]、松[鬆]、余[餘]、御[禦]、郁[鬱]、与[與]、折[摺]、只[衹隻]、制[製]、钟[鐘鍾],共41组字。这些组字在《简化字源》中均有很明确的处于“古通假字”地位的解释。而另外的三组字坝[垻壩]、旋[鏇]、恶[惡噁]因其通假字身份受质疑则不在本文研究范围之内。  下文以别[彆]、才[纔]为例对通假字在汉字简化中的作用进行一定程度地分析。  别[彆],别彆都是多义字。别,又分离、分辨、类别、另外等多种义项。彆,本义为弓末反曲处,引申为不顺,彆扭

5、。二字在“不顺”的一项上相通。[3](125)例如《水浒全传》第一回:“先奏你们众道士阻当宣诏,违别圣旨,不令我见天师的罪犯”。“违别”就是“违彆”。这样的简化距今已有六百多年的历史了。[4](20)这组通假字在归并为简化字后,“别”字就出现了两种读音,在“别扭”一词中读“biè”,从而从字形与字义上完全代替了“彆”,可以说这样的简化是合理的,便于对简化字的理解。  才[纔],“才”字,初见《说文》,本义是“草木之初也”,后引申为“刚开始不久”,这本是一个很简化的字,而在汉字发展过程中“纔”与“才”成为通假字。王筠在《说文解字句读》里说:“

6、凡始义,《说文》作才,……今人借纔”,后来纔字逐优势,成为正字。不过,在宋元明清的通俗文学课本里,常在这个字的笔画上作了一些简化。[4](23)就目前看来,这样的简化对汉字的辨析并没有造成很大的影响,反而加快了汉字普及的速度。《说文解字》:“纔,帛雀头色。一曰微黑色,如绀。纔,浅也。读若谗。从纟毚声。七咸切。”因此如今要表现纔的本义时,就会用微黑色或浅来代替。  通假字利用自身字形上的优势,以及意义上的可延伸通用性,为汉字简化做出贡献,但我们也会发现,由于本义与引申义的两重附加,在进行通假字的运用时如果从字义的角度考察,会有很多牵强之处,因

7、此引发了一些争议。    三、通假字在汉字简化中存在的争议    (一)由于词性和字义而导致的有些字词难以理解的问题  例:余(餘):在余和馀意义可能混淆时,仍用馀。如文言句“馀年无多”。可改为:“在余和馀意义可能混淆时,仍用馀,类推简作馀。如文言句‘馀年无多’。”根据语言环境的不同,“餘”分别简作“余”和“馀”,“餘年无多”的“餘”义为剩余,简作为“馀”是为了避免与义为代词的“余”混淆。而中华书局1999年简体横排本《史记》把“年九十餘”“勒兵十餘万”的“餘”简作“馀”就没有必要了,因它不会被误解为代词。我们认为这样的改动是很有道理的

8、,一是“馀”字的写法并不繁琐;二是“馀”的简化只是将偏旁由“食”改为“饣”;三是使用“馀”消除对古文字的排斥,便于阅读。  (二)一对多带来的减少了汉字的数量,模

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。