heforshe演讲翻译及原文.doc

heforshe演讲翻译及原文.doc

ID:20494864

大小:29.50 KB

页数:5页

时间:2018-10-10

heforshe演讲翻译及原文.doc_第1页
heforshe演讲翻译及原文.doc_第2页
heforshe演讲翻译及原文.doc_第3页
heforshe演讲翻译及原文.doc_第4页
heforshe演讲翻译及原文.doc_第5页
资源描述:

《heforshe演讲翻译及原文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、今天,我们正在发起一场名为“他为她”的运动。我站到大家面前,是因为我需要你们的帮助。我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。这是联合国第一个此类运动:我们希望通过努力,激励尽可能多的男人,以及男孩子们成为性别平等的倡导者。而且,我们不只是要来谈论这个话题,更是要确保性别平等能成为事实。六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。随着我谈论女性主义的次数增加,我越发意识到,“争取女性权益”已经时常被当作是“厌恶男性”的代名词。如果说,有什么是我确切知道的话,那就是,这样的误解必须停止。必须郑重声明,女性主义的定义是:“相

2、信男性和女性应该被赋予平等的权利和机会。它是关于两性在政治、经济和社会上享有平等地位的理论。”我是这样开始质疑那些基于性别的假设的。8岁时,我感到困惑:为什么我想在表演给家长们看的剧目里担任导演会被说成“专横”,而男孩子们却不会;14岁时,我开始被媒体报道的某些元素性别化;15岁时,我的女性朋友们开始退出各自的运动队,因为她们不希望显得“肌肉发达”;18岁时,我的男性朋友们无法表达他们的感受。我认定自己是一名女性主义者,而且我认为这个身份不难理解。但我最近的调查告诉我,女性主义已经成为了一个不受欢迎的词。显然,我已经被列入了那些在世

3、人眼中态度过于强势、过于激进、拒人千里、厌恶男性、毫无魅力的女性队伍中。为什么这个词如此令人不快?我来自英国,身为女性,我认为我有资格和我的男性同行们获得一样的报酬。我认为我有资格为自己的身体做决定。我认为女性有资格代表我参与政治以及我的国家的决策制定。我认为我有资格在社会上获得和男性同等的尊重。但遗憾的是,我可以说,世界上没有一个国家的所有的女性都能指望获得上述权利。世界上也没有一个国家能说,他们已经实现了性别平等。这些权利,我认为全人类都该享有的,而我,只是众多幸运儿中的一个。我的生命纯粹是个特例。因为我的父母没有因为我生为女儿

4、而减少对我的爱,我的学校没有因为我是女孩而限制我,我的导师们没有因为终有一日我可能要生孩子而认为我会在事业上走不远。这些影响了我的人,都是性别平等大使,是他们造就了今天的我。他们也许并不知道,他们其实都是潜意识里的女性主义者。而我们,需要更多像他们这样的人。所以,如果你依然讨厌“女性主义”这个词——(我想告诉你)这个词本身并不重要,重要的是它背负的理念和抱负。因为并不是所有女性都被赋予了我所拥有的同等权利。事实上,从统计数据看,只有很少一部分人。1997年,希拉里·克林顿在北京做了一场关于女性权益的著名演讲。很遗憾,很多她希望改变的

5、事情,今天依然存在。而最令我在意的是,当时在场的听众里只有30%是男性。这场(关于性别平等)的对话,如果只邀请了或者只欢迎占世界一半人口的女性来参与,试问我们如何能做出影响全世界的改变?男人们——我希望借此机会向你们发出正式的邀请。因为,性别平等也是你们应该争取的权益。因为,时至今日,我已经看到,我的父亲作为家长所发挥的作用被社会所低估。虽然作为孩子,我所需要他的陪伴和我需要母亲的一样多。我看到过年轻的男性,在遭受精神疾病折磨时不去寻求帮助,就因为害怕这会让自己显得不够有“男子汉气概”——事实上,在英国,自杀是20至49岁男性的第一

6、死因,远超交通事故、癌症和冠心病造成的死亡人数。我看到过,男人们因为对男性成功标准的曲解而变得脆弱和缺乏安全感。所以,男人们也没有享受到性别平等。我们并不常谈及男性被一些基于性别的成见所束缚,但是,我可以看出,这个情况确实存在。而当他们挣脱束缚时,女性的境遇也会自然发生变化。如果男人无需再通过争强好胜来获得认可,女人就不会再感到被迫逆来顺受!如果男人无需再掌控一切,女人就不会再被迫接受掌控!男人和女人都应该能自由地表达脆弱;男人和女人都应该能自由地展现坚强……是时候将“性别”视为一道流动的光谱,而不是两个对立的极端来看待了!如果我们

7、不再通过我们的不同点来定义对方,而是从现在起(抛开性别)直面自身——我们都会更加自由。这就是“他为她”运动所倡导的。“他为她”所倡导的,就是自由。我希望男性可以挑起这个担子。这样,他们的女儿、姐妹和母亲都能拥抱没有性别歧视的自由;同时,他们的儿子也能显露脆弱和感性的一面——因为,只有通过重新取回这些曾经被他们摈弃的特质,他们才能成为更真实和更完整的自己。你可能会想,这个从《哈利·波特》里走出来的姑娘是谁,还有,她在联合国的讲台上做什么?这是一个好问题。相信我,我也一直字问自己相同的问题。我不知道我是否够格站在这里。我所知道的是,我关

8、心这个问题。我希望它能够得到更好的解决。在看到我所看到的那些,并且当这个机会出现时,我感到自己有责任说些什么。英国政治家埃德蒙·伯克说过:“恶势力要想取胜很容易,只要足够多的善良的男人和女人们什么都不做就可以了。”当我为这次演讲感到紧

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。