直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位宁波外事学校姓名

直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位宁波外事学校姓名

ID:20303924

大小:38.00 KB

页数:4页

时间:2018-10-12

直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位宁波外事学校姓名_第1页
直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位宁波外事学校姓名_第2页
直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位宁波外事学校姓名_第3页
直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位宁波外事学校姓名_第4页
资源描述:

《直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位宁波外事学校姓名》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、直属科研论文浅析英语中的性别歧视现象所属单位:宁波外事学校姓名:徐怡摘要:语言是社会生活不可缺少的一部分,源于社会又反映社会。本文在弄清什么是性别歧视的基础上,介绍了英语中性别歧视的多种表现,分析了此现象产生的原因,并提出了在英语语言运用中减少性别歧视的几种方法。关键词:性别歧视英语表现原因语言作为社会的一面镜子,不可避免地反映了人们的多种社会观念。性别歧视作为这其中的一种,是指把男性作为社会规范和中心,轻视、侮辱女性或使她们显得微不足道。而这一特定的社会现象必然会在语言中折射出来。那么,英语中又是如何体现这一现象的呢?一、英语中性别歧

2、视的表现1、称谓方面的性别歧视在西方国家中,女性出嫁以后得从夫姓,人们在称呼已婚女性的时候,通常使用其夫姓,而不再使用她少女时候的姓氏称谓。具体做法是在其夫姓的前面加上Mrs.以向众人宣告她已婚。如在一些说英语的国家,JohnSmith的妻子可以被称呼为“Mrs.JohnSmith”。在这点上,就连著名的MadameCurie,HilaryClinton,Mrs.Thatcher以及Mrs.Gandhi也不例外。一般而言,用于男性的称呼大多带有褒义或中性意味,而用于女性的称呼却或多或少带有贬义的色彩,有些甚至有蔑视的意思。如king在英

3、语中指国王或君主,其义没有多大变化,而与之相对的queen除了有女王的意思外,还指在男同性恋中扮女性角色的人。甚至很多女性的名字也是从男性的名字派生而来,如Christian—Christianna,Jacquel—Jacqueline,Glen—Glenda等等。2、构词方面的性别歧视从名词的构词形式上来看,阳性名词也放在了比阴性名词更重要的位置。多数情况下,英语中的阳性名词是构词的主体,而加前缀或后缀构成阴性名词,这就体现了一种所属关系。例如,常见的前缀有fem,femme(如fempire=womanvampire;femlib=

4、women’sliberation);常见的后缀有-ess,-ette,-ine(如waiter—waitress,farmer—farmerette,hero—heroine)。这些无不传递着一种信息,即女性从属于男性。历来,社会地位显赫的人多半是男性。虽然现在身居高位的女性越来越多,但无论在何种场合,只要一提及一位著名女性,人们总是在其职业的名称前加上“女”来表明其性别,而这种情况对于男性是不存在的。英语中有些表示职业的名词,如doctor,pilot,lawyer,reporter,judge等本来就是中性词,换句话说,他们既可以

5、指男性,也可以指女性,没有任何性别特指,但奇怪的是,人们总是习惯性地将他们与男性联系起来,所以,当有女性从事这些职业时,则必须在这些词的前面加上woman,lady,girl或female等词。如womandoctor,womanpilot,ladylawyer,girlreporter,femalejudge等。1、词义方面的性别歧视英语中的有些词,它们在形式上对应,但在语义上并不对应,而是有明显贬低女性的意思。如callboy指戏院中招呼演员准备上台的人,callgirl则指用电话召唤的妓女。再如bachelor和spinster,

6、它们分别指未婚男女。但前者没有贬义,是指出于个人意愿而不愿娶妻室的“快乐的单身汉”,后者则有怜悯色彩,是指年龄偏大、性格怪癖而嫁不出去的“老处女、老姑娘”。2、语序方面的性别歧视在人们的传统观念中,男强女弱,男性理应保护女性。于是,当男女相提并论时,词序上常常是先男后女,这在英语文学、报纸、杂志或者演讲中都不难发现。如:maleandfemale,manandwoman,husbandandwife,fatherandmother,boysandgirls,brotherandsister,hostandhostess,kingandq

7、ueen,AdamandEve等。而Ladiesfirst和Ladiesandgentlemen仅是社交场合中常用的客套话,源于把女性看作弱者,需要男性扶助,并不意味着女性地位的提高。3、谚语中的性别歧视谚语是人类智慧的结晶,语言简洁的化身。语言学家把它形象地比喻为“语言的活化石”。英语谚语中也有很明显的性别歧视现象,一般出现与女性有关的谚语,都把女性描述成多事的、脆弱的、没有主见的、依靠男性的人。如:Nowariswithoutawoman.(但凡战争皆因女人而起)Threewomenandagoosemakeamarket.(三个女

8、人一台戏)Amanofstrawisworthofawomanofgold.(稻草男抵得上金玉女)Awomancandomorethanthedevil.(最毒妇人心)Women,windandfortun

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。