欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20300859
大小:52.50 KB
页数:3页
时间:2018-10-10
《容易被人误解的外贸词语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、容易被人误解的外贸词语看商业信函的时候有没有疑惑过?比如confirm明明是确认嘛,什么时候成了保兑了?英语中的一词多义常常让人一头雾水,商务英语中更是如此。这次就给大家来辨析几个常用的商务英语词汇,保证你再看商业信函的时候轻松一点哦! 1.confirm 例一: youthatourcountersampleitASAPsothatassproduction. 很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。请尽快确认,以便我们开始大批生产。 例二: Paymentadebya100%confirmed,irrevocableLetterofCredit,availableby
2、sightdraft。 付款方式为100%即期,保兑,不可撤消信用证。 注解:在第一个句子中,confirm的意思是确认。在第二个句子中,confirmedL/C应翻译为保兑信用证,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。 2.negotiable 例一: Part-timebarmanrequired.Hoursandpaynegotiable. 招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。 例二: ThisBillofLadingisissuedinnegotiableform,soitshallconstitutetitletothegoodsandthehol
3、der,byendorsementofthisB/L. 所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。 注解:在第一句话中,negotiable的意思是可商议的;在第二句话中的意思则是可转让的。可转让提单经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiatingbank则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。 3.endorse 例一: OurproductshavebeenendorsedbytheNationalQualityInspectionAssociation. 我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。 例二: Draftsmus
4、tbeacpaniedbyfullsetoriginalonboardmarinebillofladingmadetoorder,endorsedinblank,markedright,prepaid. 汇票必须附有全套印有货物收讫字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明运费已付。 注解:在第一个句子中,endorse指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的endorsedinblank是指背书人endorser只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。 4.average 例一: Ifaparticularcargoispart
5、iallydamaged,thedamageiscalledparticularaverage. 如果某批货是部分受损我们称之为单独海损。 例二: Itsobviousthattheproductsarebeloentstothebuyertoenablehimtodeliverthegoods. 在CIF价格术语项下的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物。 例二: Hebecameashappyasifhistenderforbuildingamansionhadbeenaccepted. 他欣喜若狂,好象他承办大厦筑的投标被接受了。 注解:商务英语中的重要条
6、款用词非常正规,第一句话中,tender是用作动词,相当于give。而在第二句中,tender是用作名词,意思是投标。
此文档下载收益归作者所有