日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)

日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)

ID:18570839

大小:1.22 MB

页数:439页

时间:2018-09-18

日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)_第1页
日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)_第2页
日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)_第3页
日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)_第4页
日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)_第5页
资源描述:

《日本谣曲狂言选.申非译.人民文学出版社(1985)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、译本序谣曲是能乐的脚本。能乐和狂言是日本两个古老的剧种,是最富民族特色的舞台艺术。它们诞生于十四世纪末,经不断地改革完善,到十五世纪末臻于成熟。那时的剧目,直至今日仍然按照原台本演出。因此可以说,这两种古典戏曲具有强大的生命力,它们在舞台上虽已经历了四五百年的漫长岁月,但由于为人民所喜闻乐见,势将继续在舞台上生存下去。作为文学作品,能乐脚本(即谣曲)以及狂言脚本,都具有高度的语言艺术成就,是日本古典文学中的瑰宝,对日本文学的发展有着不可忽视的影响。后于它形成的剧种,如人形净瑠璃、歌舞伎等,都承袭和发展它的传统,上演它的剧目。近代以来,又

2、有高滨虚子、土岐善麻吕等著名文学家陆续创作新的能乐脚本。能乐是歌舞剧,简短精练,不追求情节的变化发展,着重叙事抒情。题材多取自著名古典,如《古事记》、《日本书纪》、《万叶集》、《伊势物语》、《源氏物语》、《今昔物语》、《平家物语》、《曾我物语》等,就中掇其半鳞片羽,予以深入发挥,以情动人,撼人肺腑。因此,这种戏曲角色不多,有主角(仕手)一人,配角(胁)一人,副主角(连)、副配角(胁连)若干人。另有一些陪衬的角色,如小生(子方)、随从(供)等等。此外还有一种称为“间狂言”的角色,他们对剧情本身的发展无关重要,但却能帮助观众了解故事背景,并

3、使剧情顺理成章地由前场过渡到后场,把戏曲引向高潮。他们只道白不歌舞,所以称之为“狂言”;又因其出现在前后场之的关节上(也有例外),所以称之为“间”。他们的道白以简洁而有节奏见长,同时也带有一定的幽默感,使人不因其“白”而减损兴致。舞蹈是这个剧种的重要组成部分,因为它是由以歌舞见长的猿乐发展而来的。猿乐形成于平安朝)末期,它的前身就是奈良时代(吸收进来的唐朝的散乐。能乐自形成以来,历时四百余年,一直称为“猿乐之能”;直到十九世纪后期,进入明治时代(才改称能乐。猿乐发展为能乐,曾经历所谓“延年舞”的过渡形式。起初以歌舞游艺宣扬佛家的说教,后

4、来由于情节上有了连续性,逐渐走向戏剧化,当时称之为“风流”,之后又逐渐演进为能乐。现在能乐所特有的桥台(花道)和伴唱,就是早在延年的阶段定型的。能乐的舞,各有定式,本书限于翻译能乐的词章,关于舞的介绍从略。见于本选集各剧目中的,主要是静、中、快三种旋律的舞蹈。能乐的音乐,由乐曲和歌唱两部分组成。乐曲用笛子、小鼓、大鼓、太鼓四种乐器来演奏。演出的每一段落,小鼓发出时强时弱的音响,伴随着击鼓人忽高忽低的喊声,激动着演员的情绪,也左右着整个剧场的气氛,构成能乐所特有的情调。除主、配角各自唱曲之外,另有八至十人组成的伴唱队用歌唱表现主角的心理活

5、动,写景抒情。谣曲的文体兼用韵文和散文。念白部分都属散文。这些散文很讲究节奏,而且兼用文言和室町时代()的口语。韵文均由七五调(前半句七个音节,后半句五个音节)组成。式结构因内容的不同分为:配角上场诗(次第),主角上场诗(一声),散调(萨西),低短调(下歌),高长调(上歌),序曲(缲),问答(挂合)等十几种程式。如次第为三句七五调,而第三句结尾要少一个音节,共为三十五音。这些句式区分很类似我国戏曲中的曲牌子。这些曲牌在歌唱时可分为两类,一类是有固定节拍的,一类则不必拘泥于固定的节拍,根据语音和词意上的需要,也可使音节程式有所增减。谣曲的

6、韵文部分多为古文,而且常用双关语(挂词)和古雅的定语(缘语),增益了语言的隽和意境的深度,非常耐人寻味。可惜迻译为我国的汉语,无法表达,而曲牌的定式也难按其节拍合辙入扣。只能表达其大意,略带一点中世戏曲韵味而已。由于道白和歌唱交错进行,凡是唱段,本书都在前面加一个〔形括号,以示区别。南北朝)以至室町时代的观阿弥(、世阿弥()父子,是能乐的奠基人。他们在前人的基础上加以洗练、改革、充实,使能乐发展为成熟的舞台艺术他们都是幕府的乐人,原名分别为服部清次和服部元清,由于削发为僧,改用法号。世阿弥的创作才能高于其父,他不仅改编了不少原有的作品,

7、还创作了大量的新作,并且写下了有关能乐的理论著作。现在能乐剧团保留下来可供上演的剧目约有二百五十种,其中有四十来种是世阿弥的作品。由于时代的推移,人们的感受力发生变化,目前已有不少成为废曲,现在经常上演的剧目有五十种左右。由于能乐演员各有师承,逐渐形成了观世、宝生、金春、金刚、喜多五个流派。但剧目的基本内容是相同的,只个别词句、次序稍有差异。这个译本所根据的《日本古典文学全集谣曲集》,是经名家小山弘志、佐藤喜久雄、佐藤健一郎校注的,吸取了诸家之长,可以称为最佳的定本。能乐的剧目按剧中主人公的不同,一般分为五类,简言之,就是神、男、女、狂

8、、鬼。如本书选译的《高砂》、《鹤龟》属第一类,神明出场向观众祝福。《屋岛》、《赖政》属第二类,赞颂历史上的英雄人物。《并筒》、《松风》、《熊野》属第三类,以优美的女子为主角,表演夫妇、母子间的悲欢离合。《隅

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。