欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:18267205
大小:45.50 KB
页数:5页
时间:2018-09-16
《上外翻译i笔记(第十二讲)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第十二讲语序长句l导入译例RuralAmerica美国农村InteriorChina中国内地OfficialWashington华盛顿官方Corporategiant大公司Consumerdurables耐用消费品Lovetriangle三角恋Modelwonna-bes想成为模特的女孩子们TherearemanywonderfulstoriestotellabouttheplacesIvisitedandthepeopleImet.我访问了一些地方,遇到不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢JamesBri
2、ndleyofStaffordshirestartedhisself-madecareerin1733byworkingatmillwheels,attheageof17,havingbeenborninapoorvillage.斯坦福郡的JamesBrindley,出身于一个贫苦的农村家庭。1773年,他17岁,就着手改良磨坊的车轮,从而开始了他那自我奋斗的生涯l英汉语序对比之一:前后有别(时间顺序不同)Hewasgivenachairandaskedtowaitalittleasdarknesscam
3、eon,thensuddenlythewholebridgewasoutlinedinlights.天快黑了,有人给了他一把椅子,请他坐下等一会儿。忽然电灯全亮了,照出整座大桥的轮廓ItwouldhavebeendifficulttofindahappierchildthanIwasasIlayinmycribatthecloseofthateventfuldayandlivedoverthejoysithadbroughtme,andforthefirsttimelongedforanewdaytoco
4、me.在这个意义重大的日子即将结束的时候,我躺在自己的小床上回顾一天的快乐,第一次,渴望着新一天的到来。恐怕再也找不到比我更幸福的小孩子了l英汉语序对比之一:前后有别(逻辑顺序不同)Hewasdaringandresourcefulbesidesbeingafineshot.他不权枪法好,而且有勇有谋Animalsbecomeindifferenttotheiryoungassoonastheiryoungcanlookafterthemselves,buthumanbeings,owingtothele
5、ngthofinfancy,findthisdifficult.动物,一旦他们的后代能够自己照顾自己,它们就不管了;但是人,由于抚养子女的时间长,是难以做到这一点的Thefeelingofshameatwhatmightbecalled“runningafter”himwassmotheredbythedreadthathemightnotbethere,thatshemightnotseehimatall,andbythatdoggedresolve—somehow,shedidnotknow—towi
6、nhimback.她深怕他也许不在场,深怕见不到他,同时下定了决心要把他夺回来,想法子夺回来,至于怎样夺法,她也不知道;有这些缘故,所以纵使有人说她“追他”,她也不觉得难为情Tohissurprise,hisdatedidnotturnupatall.使他惊讶的是,他的约会对象根本没有露面他的约会对象根本没有露面,这使他很惊讶(汉语先交待客观事实,再给出主观看法)IwelcometheopportunitiescreatedforHongKongbytheelectionofMr.TungChee-hua
7、aschiefexecutiveoftheHongKongSAR.董建华先生当选香港特别行政区行政长官,为香港发展创造了机遇,对此我谨表示欢迎Thecollegestudentcaughtcheatingdoesnotevenblush.Heshrugshisshouldersandcomments:”Everybodydoesit,andbesides,Ican’tseethatitreallyhurtsanybody.”大学生考试作弊被发现,连脸都不红,而只是耸耸肩,振振有词地说“大家都这么干,再者,
8、我看这实在不会损害任何人”(否定转移)Atanyrate,shecannotgrowmanydegreesworse,withoutauthorizingustolockherupfortherestofherlife.不管怎么说,她要是变得更坏的话,那我们以后就把她一辈子关在家里(双重否定表达肯定)l英汉语序对比之一:灵活度有别Hehadreturnedthepreviouseveningfromatourofthecoun
此文档下载收益归作者所有