《〈史记〉选读》重点翻译复习资料

《〈史记〉选读》重点翻译复习资料

ID:18251963

大小:66.50 KB

页数:8页

时间:2018-09-16

《〈史记〉选读》重点翻译复习资料_第1页
《〈史记〉选读》重点翻译复习资料_第2页
《〈史记〉选读》重点翻译复习资料_第3页
《〈史记〉选读》重点翻译复习资料_第4页
《〈史记〉选读》重点翻译复习资料_第5页
资源描述:

《《〈史记〉选读》重点翻译复习资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《〈史记〉选读》重点翻译复习资料《项羽本纪》1、每吴中大徭役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。译:每当吴中有大工程和丧事,项梁常替他们主办,暗中用兵法组织部署宾客和子弟,借此了解他们各人的才能。2、项王瞠目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。译:项王睁大眼睛大声责骂他,赤泉侯连人带马都受惊吓,退避好几里。3、江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。译:江东虽小,地方纵横千里,民众数十万人,也足以称王。4、诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆坐壁上观。译:巨鹿城下,前来援救巨鹿的诸侯有

2、许多座营垒,没有哪一个敢放兵出战。等到楚军攻打秦军时,诸军将领都在壁垒上观战5、然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。译:然而今天终于被困在这里,这是上天要灭亡我,不是用兵的过错啊。6、纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?译:纵使江东父老怜爱我使我称王,我有什么脸面去见他们?纵然他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?7、吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。译:我听说汉王用千斤黄金、万户封邑来悬赏我的人头,我把这份好处给你。8、羽岂其裔邪?何兴之暴也?译:项羽莫非是舜的后裔吗?不然为什么他兴盛得这

3、么快呢?9、夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。译:秦朝实行暴政,陈涉首先发难,豪杰蜂拥而起,相互争夺,多到难以数得清。10、自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣。译:自己夸耀功劳,施展自己的聪明,独断专行而不师法古人,认为霸王的功业,可以用武力征服来达到治理天下的目的,结果五年就亡掉了自己的国家,身死在东城,尚且不觉悟也不责备自己,实在是大错。11、项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。项羽就统率

4、全军渡过漳河,都沉掉所有船只,砸破饭锅用具,烧掉营垒,携带三天的干粮,借此向士卒表示决一死战,不让一人有畏缩后退之心。12、然羽非有尺寸,乘埶起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦(然而项羽并没有什么权势等作凭借,却乘势兴起于民间,三年之后,就统领五国诸侯灭掉秦朝)13、籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。项籍身高八尺有余,力能举起大鼎,才气过人,即使是吴中的子弟都已经敬畏项籍了。istheTibetanPlateaupoly.Centercityonlyapopulationofoveronemillio

5、n.Xiningislocatedinthe"Tangfangudao"andtheancient"SilkRoad"road,istheLoessPlateauandtheTibetanPlateau,agriculturalandpastoralareasand,inconjunctionwiththeMinistryofcultureandIslamicculture714、乃引“天亡我,非用兵之罪也,岂不谬哉!还坚持:“天要亡我,不是用兵的过错”,难道不荒谬吗!《廉颇蔺相如列传》1、均之二策,宁许以负秦曲。译:

6、衡量这两条计策,宁可答应使秦国承担理亏的责任。2、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。译:我实在担心受大王的欺骗而有负赵王的重托,所以派人把和氏璧送回去,从小路已到了赵国。3、计未定,求人可使报秦者,未得。译:计策还没有拿定,想找一个可以出使并回复秦国的人,没有找到。4、左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。译:秦王身边的侍从想要杀相如,相如瞪着双眼呵斥,秦王身边的人都退却了。5、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。译:我们之所以离开亲人前来侍奉你,只还过是仰慕你的高尚节义。6、顾吾念之,强秦之所以不敢加兵

7、于赵者,徒以吾两人在也。译:只是我考虑到,强大的秦国之所以不敢发兵攻打赵国,就是因为有我们两人在啊。7、吾所以为此者,以先国家之急而后私雠也。译:我这样做的缘故,是把国家的急难放在前头,把个人的恩怨放在后面。8、相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。译:蔺相如拿着宝玉后退站定,背靠廷柱,愤怒的使头发向上冲到冠上。9、严大国之威以修敬也。译:这是尊重大国的威望而格外表示恭敬啊。10、相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。译:蔺相如估计秦王即使答应了斋戒,但一定会背约不给城邑,就派他的随从穿

8、上普通百姓的麻布短衫,怀里揣着宝玉,从小路逃走,把宝玉送回赵国。11、且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。译:何况蔺相如一直是一个下等人,我感到羞耻,不能忍受在他的下面。《滑稽列传》1、汝虽长,何益,幸雨立。我虽短也,幸休居。于是始皇使陛盾者得半相代。译:你们虽然长得高大,有什么好处?可怜在雨中站立。我虽然长得矮小,却很幸运地能够在屋

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。