读英文版原著心得体会

读英文版原著心得体会

ID:18028879

大小:21.78 KB

页数:10页

时间:2018-09-13

读英文版原著心得体会_第1页
读英文版原著心得体会_第2页
读英文版原著心得体会_第3页
读英文版原著心得体会_第4页
读英文版原著心得体会_第5页
资源描述:

《读英文版原著心得体会》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、读英文版原著心得体会  篇一:英语原著学习体会  小学生英语阅读应该注意的具体事项——英语原著读写指导  近年来,一直困惑着我的就是,如何在小学开展阅读教学,在学生词汇量有限的情况下,如何提高学生阅读兴趣,特别是阅读英语原版绘本,如何增强学生阅读的自信心?  这些年,随着教材的改革,文本阅读,现在的语篇阅读,也就成为了小学英语教学又一个热点。然而,当我多次走进这些课堂,我更困惑:为什么好好的文章,被瓜分成一块块来教呀?即使是整篇文章来教学,可是,一节阅读课中,只听到老师在分析,学生在听,缺少了英语思维活动,更别提语言运用技能的培养,更有甚者,居然老师不断地进行

2、增加阅读材料,然后进行分析,就叫阅读课。  这次的继续教育,认真学了李振来老师的课例,我受到了很大的触动。看李老师的课例,想自己的问题。李老师的课例中,给我几个提示:  1.选材很重要,尤其对于阅读材料的选取。只有学生有兴趣的材料,  才能进行方法的指导。  2.阅读课导向很重要,老师不知道如何入手,我们必须依托课例,在  实践中形成自己的阅读课教学模式。  3.网络资源丰富阅读课,尤其是拓展阅读课。  篇二:畅谈读英文小说带给我的收获  http://  畅谈读英文小说带给我的收获  备考SAT的考生们当然会发现,在准备SAT阅读的时候,每套题中都会出现一篇

3、英文小说的节选,由此可见,平时多看看小说,不仅可以增加你的词汇量,锻炼你的阅读速度,对英语的整体水平会有一个很大的提升。现在,百利小编就分享一下自己平时读小说的一些心得体会。  1.从小说中记单词  我是从大学开始接触英文小说,我还记得当时看的第一本英文原著小说是《傲慢与偏见》,起初读起来也是颇感费力,遇到了很多的生词,这对我的阅读过程产生了很大的障碍,一本小说也是看了很长时间,但是我是在读的过程中边看边查单词,当时用的是电子词典,因此很方便,但只是将这个单词抄下来,并没有纪录单词的意思,如果下次再碰到还不会的话,就再查一次,单词就是这样反复的查词典记下的,当

4、时想着做详细的笔记实在是太费时间了,那样就会影响读小说的速度。在大学期间我并不喜欢每天抱着一本词汇书反复背诵,因为觉得这样枯燥低效。因此,背单词的方法都是见一个查一个,然后做一下简单的纪录。因为觉得单词如果放在原文里有情景更容易记住。一般都是上课前拿出来看两眼。这样单词还真是积累了不少。  2.从小说中看句型  大一的时候,我们每周还是会有一节语法课,这对我来说相当的枯燥的,高中学的语法已经很让人头疼了,实在是不想再死记硬背那些语法知识,所以,我再看书的时候,会将速度放的很慢,关注里面的用词语法,看看有没有不认识的,不熟悉的自己反复琢磨,所谓书读三遍其义自现,

5、有时看懂了一个很复杂的句子,心情也会是极好的。  3.从小说中了解英美文化  因为大学开了英美文学、英美文化、跨文化交际这些课程,所以要对英美的社会文化有一定的了解,哎,其实一部分也是为了应付考试,但最重要的是我对英美的文化也是十分感兴趣的。读小说,尤其是当代的一些流行小说,从中也可以看出英美人所表达的一种价值观,我也是从很多影视、书籍了解了一些他们的校园文化,饮食文化、教育以及政治方面的思想。现在,已经有很多的畅销小说被搬上了大荧幕,不喜欢看书的同学也可以在大荧幕上欣赏到一些好的作品。  4.从小说中寻找快乐  我是一个爱看小说,爱看电影的人,因为一些小说中

6、的人物或是说的话总是能引起我的共鸣,能打动我的小说我认为就是一本好的小说,有时心烦意乱,我也总喜欢翻开一本小说寻找平静。对我来说,读小说不仅能够增长知识,更是一种放松的方式,感兴趣的同学也可以试试平时读读小说,这既是一个学习英语的好方法,其实也是一种放松的方式。  大家刚开始看全英文的小说肯定会有一定的困难,碰到生词生句也是难免的,但大家可以先选取一些较简单的小说来看,美国高中生必读的书单难度都不是很大,大家可以选取自己感兴趣的书目来看,这样,不仅学习了英语,而且这个习惯也许以后会变成你的一大爱好。  篇三:英汉翻译心得体会  英汉翻译心得体会  经过大三一学

7、年学习,《翻译》和《翻译实践》这两门课使我受益匪浅。具体一点说就是,我又掌握了一门新的英语学习技能,也初步了解了英汉翻译的基本要求与要领。接下来,我将从一下四个方面谈谈自己的一些心得体会。  一、翻译的定义  对于翻译这一概念的定义,不同的译者有不同的看法。冯庆华教授著的《实用翻译教程》将翻译定义为:是许多语言活动中的一种,它是用一种语言形式把另一种语言形式的内容重新表现出来的语言实践活动;翻译是一门艺术,是语言艺术的再创作。在我看来,翻译,英文为Translation,是指将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符

8、号的翻译。其中,“翻”是指对交谈的语言

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。