欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:17705292
大小:32.00 KB
页数:8页
时间:2018-09-04
《谈谈副词的位置与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、谈谈副词的位置与翻译 【中图分类号】G642.07【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2013)25-00-02 英语中副词使用频繁,十分活跃,在句中的位置也较灵活,有时位于句首,有时位于动词前面,有时位于动词后面,有时位于词语中间,其前后有时用逗号,有时则不用逗号。但关键在于要正确分析它和全名或句中其他词语之间的修饰关系,从而正确理解它在句中的含义。 一、位于句首的副词 在现代英语中,以副词开头引出全句的情况日益增多。除常见的fortunately,unfortunately,naturally,usually,generally,
2、incidentally等以外,出现了许多其他过去一般不作此用的副词。 例如: 1.Practically,wehavesolvedalltheseproblems.事实上,我们已把这些问题全部解决了。 2.Interestingly,heneverknewthathewasthevictimofhidownjoke,有趣的是,他从来不知道他是自作自受。 3.Ironically,itisalwayshewhoplayswithfiregetsburnedintheend.富有讽刺意味的是,玩火者必自焚。 4.Surprisingly,heal
3、wayscomesupsmilingwheneveryonethoughtgowasdonefor.使人惊奇的是,正当大家以为他完蛋了的时候,他却总是笑嘻嘻地出现在人们面前。 5.Normallyitissafetoworkonfaultysignalingsystemswithoutshuttingoffthemainpower.一般来说.在不切断电源的情况下.去修理出了故障的信号装置是没有危险的. 以上各句中居首的副词不是修饰句中个别的词,而是修饰整个句子,如用英语解释,相当于Itispracticalthat...;Itisinterestin
4、gthat...;Itisnormalthat...;Itissurprisingthat...;Itisnormalthat...;等.原文中的practically,interestingly,ironically,surprisingly,normally等副词在译成汉语时同样可以放在句首.但有时根据汉语的需要,居首的英语副词在汉译时却要放在句末,见下面五个例子; 6.Certainly,thetimehascomewhenmancantravelintheouterspace,人们能到宇宙空间旅行的时代已来临了,这是肯定的 7.Hopeful
5、ly,thetowsideswaycometoanagreementonthispoint,双方在这一达成协议是有希望的 8.Reallyahundredandonemechanicaldeviceswasteagreatdealofenergyinovercomingfriction,许多许多机械装置在克服过程中浪费大量能量,这是事实. 9.Invariablythebackgroundwasthesame;dirtandpoverty,andveryuncomfortable.这些偏僻的地方都是千篇一律的;总是那么肮脏,贫穷,使人感到非常不舒服.
6、 10.Optimistically,asolutionmightbeworkedorttothesatisfactionofallthepartiesconcerned.也许能获得有关各方都满意的解决办法,这是大可乐观的。 二、位于动词前面的副词 位于谓语动词前面的副词的修饰关系与有两种情况;一种是修饰谓语动词,汉译时并不一定要抽出来另作处理,只要符合汉语表达习惯,仍可放在动词前面.例如: 1.Nowtheuncharacteristically,begangrowlingmenacinglyatthem.现在这几头小狮子不愿走近夏曼了,因为夏
7、曼一反常态.开始对这些小狮子虎视眈眈地咆哮不已. 另一种情况是修饰整句,汉译时,通常要抽出来另作处理.如: 2.They(thecomplaints)naturallyandpredictablyinflamesfeelingswithinthisCouncilandinthathaplessisland,它们(指控)在安理会内,在这个不幸的岛国,煽动情绪,这是不足为怪的,也是可以预料的 3.ThestatementoftheAlgerianDelegationjustifiablyurgedthemembers 4.ofSecurityCoun
8、ciltogiveseriousconsiderationtothesituat
此文档下载收益归作者所有