从词义组合特征看现代汉语名词义位划分

从词义组合特征看现代汉语名词义位划分

ID:17486272

大小:722.50 KB

页数:17页

时间:2018-09-02

从词义组合特征看现代汉语名词义位划分_第1页
从词义组合特征看现代汉语名词义位划分_第2页
从词义组合特征看现代汉语名词义位划分_第3页
从词义组合特征看现代汉语名词义位划分_第4页
从词义组合特征看现代汉语名词义位划分_第5页
资源描述:

《从词义组合特征看现代汉语名词义位划分》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、从组合特征看现代汉语名词词义单位划分*本研究得到国家国家863项目“智能化中文信息处理平台”(项目号:2001AA114040)的支持,在此一并表示感谢。王惠新加坡国立大学中文系chswh@nus.edu.sg提要:本文从词义组合分析的角度对汉语名词的词义单位划分原则作了深入探讨,指出词义差别在词的组合特征中会得到体现,不同词义具有各自不同的分布空间,可以成为确立词义单位的重要根据。这样,不仅可以提高词典义项划分的科学性、客观性,而且也可以对目前争议较多的三类名词义项划分问题做出合理的解释。关键词:词

2、义单位名词义项组合特征现代汉语AStudyofNounSenseinMandarinChinesebasedonSyntagmaticAnalysisWang,HuiAbstract:Thispapermakesathoroughinvestigationandstudyonsomeprinciplesabouthowtosetupanewsensewiththehelpofsyntagmaticanalysis.Itispointedoutthat,anewlexicalmeaningwouldbe

3、regardedasasenseonlyifthedifferencebetweenitssemanticfeaturesandtheprimemeaning’smanifestsatthesyntaxand/orcollocationlevels.Afterwards,theauthorgiveareasonableexplanationforthreevexedquestionsofChinesenounmeaningintermsoftheinfluenceofdistribution.Keyw

4、ords:NounSense,LexicalSemantic,SyntagmaticAnalysis,MandarinChinese1.前言词义单位的划分与确立长期以来一直是词义研究和词典编纂中的重点和难点,因为它直接关系到词典义项的归并。词汇语义学界和辞书学界对此作了很多探讨,但目前人们主要还是从词义本身的内容特点来讨论词义单位确立的合理性,主张“在意义联系最薄弱的地方划分义项”(胡明扬,1982)。可是,究竟哪儿是意义联系最薄弱的地方,哪儿是联系较紧密之处,却没有一个客观的、可观察的衡量标准。事实

5、上,词义和词的分布之间具有密切的关系。一个词无论包含多少种意义(sense),在一定语句中起作用的,往往只是其中某一个意义。词的不同意义往往会在句法或语义搭配层面上表现出不同的组合特征。认知语言学家Choueka(1983)的研究表明,人们通常仅仅利用上下文中的一个词或少数几个词就能够识别出多义词的词义。17因此,在划分词义单位时,我们就不必仅仅依靠抽象的、难以把握的语义因素,而是可以充分利用词义组合分析,注意词在运用中的差异,根据可观察得到的不同组合特征来判断义项划分的合理性。在词典编纂领域,也一直

6、很强调资料收集与整理的重要性。要求尽可能广泛地收集各种言语作品资料,掌握词的全部组合,这样才能比较好地进行义项划分。比如,《现代汉语词典》在1958年6月正式开编之前,语言研究所词典编辑室就先用了近两年时间收集资料。在拥有了七八十万张资料卡片基础上,集中力量分析各个词的不同组合情况及其所体现的词的意义。但是,词在实际语言中的组合分布可能是多种多样的,究竟其中的哪些组合特征有助于词义单位划分,它们又是如何起作用的呢?对于这一点,至今还没有明确的理论概括。词典编写人员也大多凭借个人的语感和经验来进行判断,

7、难免出现义项划分标准宽严不一的现象,有时甚至难避主观之嫌。本文将从词的组合特征角度对现代汉语名词词义单位划分进行一些深入的探索,提出一套可操作的分析方法;同时,对词典学界争论较多的几个义项划分问题作出统一的解释。2.语法组合能力不同,宜分作不同的词义单位2.1词类不同词汇学中的意义分析与语法学中的词类划分虽然不是一回事,但是词义与词性有不可分割的联系,二者通常是结合在一起的,词义的变化可能引起词性的变化,反过来说,词性的变化,除了临时活用以外,也会引起词义的变化。由于词性变化而造成词义转移的例子,在汉

8、语的名词、动词、形容词以及各种虚词中都很普遍。限于篇幅,这里只讨论与名词有关的两种情况。2.1.1由动词引申而来的名词义汉语中有些名词义是从动词义引申而来的,指称与动作行为有关的对象。比如,“包装”本来是动词,表示人的一种动作行为:在商品外面用纸包裹或把商品装进纸盒、瓶子等:~商品要注意质量§本文的词语释义和义项编号一律引自《现代汉语词典》(修订版),商务印书馆,1997。。它在句子中可以作谓语、带宾语、补语,受副词、形容词直接修饰,如:(1)处处可见包

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。