2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段

2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段

ID:16443520

大小:169.50 KB

页数:12页

时间:2018-08-09

2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段_第1页
2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段_第2页
2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段_第3页
2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段_第4页
2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段_第5页
资源描述:

《2012届高三语专题复习精品试题解析:【专题6】语言运用之二扩展语句、压缩语段》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、【专题六】语言运用之二扩展语句、压缩语段【考纲解读】2011年“考试大纲”要求:扩展语句,压缩语段。能力等级为E,表达应用。“扩展语句”是指考生按照命题者所设定的情景或要求用一定的表现手法和表达方式将给出的语言材料发散、扩展为符合考查要求的一句或几句话的题。“扩展语句”的命题形式主要有:(1)依照给定词语,连词扩充成句;(2)给出话题,丰富式或给出概括句,展开式;(3)给出主干,扩写式;(4)给出语句,续写或补写式;(5)依照情境要求,拟写广告词、标语、宣传口号、过渡语等。“压缩语段”是指考生按照命题者所给出的语言文字或图表数据等材料,在理解的基础上,对材料中相

2、关的信息进行筛选、提取,最后概括归纳为符合命题要求的语言表达的高考题型。“压缩语段”常考题型主要有:(1)整合提供的信息给概念下定义;(2)概括语段的内容要点;(3)填充式概括(含总起句、总结句、评价句、过渡句等);(4)新闻概写(含拟写一句话新闻、拟写标题、拟写导语、压缩主体、拟写结束语);(5)提取关键词;(6)图文转换。【高考体验】1.(2011年江苏卷)下面这段文字的结论是从哪些方面推导出来的?请简要概括,不要超过15个字。(4分)我国大陆海区处于宽广的大陆架上,海底地形平缓,近海水深大都在200米以内,相对较浅。从地质构造上看,只有营口——郯城——庐江

3、大断裂纵贯渤海,其余沿海地区很少有大断裂层和断裂带,也很少有岛弧和海沟。专家查阅相关资料发现,两千年来,我国仅发生过10次地震海啸。因此,即使我国大陆海区发生较强的地震,一般也不会引起海底地壳大面积的垂直升降变化,发生地震海啸的可能性较小。解析:本题为概括题,要先找出概括的区域——“我国大陆海区……10次地震海啸”,再根据所配分值划分层次,即这一区域从哪几方面陈述的,然后选择最为精当的概括词或短语作答。“我国大陆海区处于宽广的大陆架上,海底地形平缓,

4、

5、近海水深大都在200米以内,相对较浅。

6、

7、从地质构造上看,只有营口——郯城——庐江大断裂纵贯渤海,其余沿海地区

8、很少有大断裂层和断裂带,也很少有岛弧和海沟。

9、

10、专家查阅相关资料发现,两千年来,我国仅发生过10次地震海啸。

11、

12、因此,即使我国大陆海区发生较强的地震,一般也不会引起海底地壳大面积的垂直升降变化,发生地震海啸的可能性较小。”(划横线的句子为结论)参考答案:①地形;②水深;③构造;④历史。2.(2011年天津卷)请从以下7个词语中任选4个,写一段话,要求语意完整合乎情理,不超过48字,(4分)给力雷人粉丝妙趣横生山重水复美不胜收怡然自得解析:用上四个词语,语意要完整,句子通顺,意思表达清楚,一定要有文采。抓住主题词,突出重点,有景有情,生动形象。答案:辣妈点点雷人模

13、仿秀相当给力,嘉宾毕福剑的评点妙趣横生,搞笑功力有增无减,令众多现场粉丝捧腹连连。3.(2011年陕西卷)把下面这个长句改成几个较短的句子,可以改变语序,增删词语,但不得改变原意。(5分)巴黎之行让我对法国作家和诗人维克多•雨果为建立法国文学创作者的著作权保护机构——法国文学家协会所做的工作,为促成制定保护文学艺术作品著作权的国际公约——伯尔尼公约做出的杰出贡献有了更深的了解。解析:抓住句子主干并单列为一个分句,然后按照一定的顺序排列句中的定语或状语。注意使用“润滑剂”——介词、副词和关联词。长句变短句要抓住最难于理解的成分,使变后的文段语序合理,意思明了,前后

14、通顺。答案:巴黎之行让我对法国作家和诗人维克多·雨果有了更深的了解。他在著作权保护方面作出了杰出的贡献。他促成了法国文学创作者的著作权保护机构——法国文学家协会的建立,促成了保护文学艺术作品著作权的国际公约——伯尔尼公约的制定。4.(2011年福建卷)阅读下面的材料,回答问题。(10分)某翻译家在《文艺报》上撰文指出:有人说中国人称自己的国家为“中国”,表示自己是坐镇在世界中央的天朝,说明中国人自傲。但从国名的中文翻译来看,译名却能够表达中国人的感情。例如,“英国”为什么不译作“阴国”?“美国”不译作“紊国”?“德国”为什么不译作“歹国”?这是因为中国人要从同音

15、字中选出具有最美好含义的字来命名这些国家。用什么字呢?用“英雄”的“英”、“美丽”的“美”、“道德”的“德”、“法律”的“法”、“芬芳”的“芬”、“祥瑞”的“瑞”……而外国,比如英国,用英文译别国的国名,只用音译,译名中不含有褒贬意义。(1)请用一句话概括该翻译家的观点。(3分)答:解析:对本题的解答要把握住该段文字的核心内容,即中文翻译较外文翻译更能表达美好的感情。答题时要强调中文翻译的感情色彩优势。另外,压缩语段时要注意句子结构的完整,不要把句子写成短语。答案:对别国国名的翻译,中文能表达美好的感情,而外文不能。(2)请简要阐述你对上述材料的看法。(150字

16、左右)(7分)答:解析:

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。