情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法

情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法

ID:16418862

大小:44.50 KB

页数:5页

时间:2018-08-09

情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法_第1页
情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法_第2页
情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法_第3页
情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法_第4页
情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法_第5页
资源描述:

《情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、情态动词+不定式完成时”的一种特殊用法 某些情态动词用于“情态动词+不定式完成时”这一结构中,所表示的含义通常跟所期望的情况相反,所以可以用来针对过去发生的事情进行委婉地批评。这种用法之所以能收到委婉的效果,是因为它只有轻微的埋怨和责备意味,而不是对人们素质的否定论断。试比较:1.a.Youcouldhavebeenmoreconsiderate.你本可以想得更周到一些的。b.Youwerestupidnottobemoreconsiderate.你没能想得更周到些,太愚蠢了。2.a.Wecouldhavestar

2、tedalittleearlier.我们其实可以早一点动身的。b.Itwaswrongofusnottostartalittleearlier.我们没有早一点动身,那是错误的。通过比较可以看出,上两例a.中的“could+不定式完成时”表达的含义为“本来可以,本来能够做的事情,实际上却没有做”,因而有一种轻微的责备意味,语气相当委婉;而b.中stupid和wrong的运用是一种直截了当,毫不客气的批评,责备。但要注意could的这个用法只能用在某些肯定句,因为其否定句通常表达对过去事情的否定推断,不能表示委婉批评。

3、例如:Wecouldn’thavedonebetteratthattime.(当时,我们不可能做得更好了。)其它和不定式完成时连用表达委婉批评的情态动词有:might,need,oughtto,should等。对于此结构的汉译应注意:一方面要准确无误地译出这些情态动词各自的情态意义;另一方面一定要运用“本来”、“其实”等字眼来体现过去时间;还有,一定要悟出其中的言外之意——“与既成事实相反”。只有做到以上几点,才能真正地把握好并译出这一结构所蕴涵的“委婉批评”意味。请参看以下的分析及译例。“might+不定式完成时

4、”用于肯定句,可以表示对发生过的事情进行委婉地埋怨,可译为:“本可以……(实际上并未)”。3.Youmighthavetoldusalittleearlier.你本可以早一点告诉我们的。4.Youmighthavebeenmorecareful.你还可以更仔细点儿。注意,和could一样,might不能在否定句中表示委婉批评,因为“might+不定式完成时”的否定结构用来表示对过去某事可能性的推测。例如:MarymightnothavemetTomyesterday.(昨天玛丽可能没有见到汤姆)。“need+不定式

5、完成时”用于否定句,表示本来没有必要做的事情却做了,具有委婉的责备意味,常译为:“本不必……”。5.Youneedn’thavekeptmewaitingallthetime.其实你不必让我一直等着。6.Youneedn’thavegonetherelastnight.你昨晚本来不必去那儿的。“oughtto+不定式完成时”用于肯定句表示本来应该做的事情而没有做,可译为:“本应该……”;本结构用于否定句表示本来不该做的事情而做了,常译为:“本不该……”,均有轻微的批评意味。7.Yououghttohavetoldh

6、imthatthepaintonthatseatwaswet.你本应该告诉他那座位上的油漆未干。8.Yououghtn’ttohaveletheroutofhospitalsosoon.你本不该让她这么快就出院。“should+不定式完成时”不论用在肯定句还是否定句,在意义和用法上都和“oughtto+不定式完成时”相同,所以也具有委婉的批评意味。不过oughtto在语气上较正式,针对性较强一些;而should更普通化,更口语化一些,因而可以收到比oughtto更为委婉的效果。例如:9.Youshouldhavef

7、inishedyourhomeworkyesterday.你本来昨天就该完成你的作业。10.Sheshouldn’thaveopenedtheletter;itwasn’taddressedtoher.她本来不该打开那封信,那不是写给她的。 通过以上的分析和译例,想必对其中的“委婉批评”意味已有了较为深刻的体会。那么反过来对于下列句子,你会给出准确的英译吗?1.我实在是为你着急,你本不该一声不吭地离开家。误译:Iwasreallyanxiousaboutyou.Youshouldn’tleavehomewithou

8、taword.正译:Iwasreallyanxiousaboutyou.Yououghtn’tto/shouldn’thavelefthomewithoutaword.简析:谈到对现在或将来的告诫可用“shouldn’t/oughtn’tto+动词原形”。但表示“过去不该做的事情而做了”,则必须后接不定式的完成时。2.你本来应该一下体育课就把所有的这些球送还

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。