中国人最易误读的50句英语:闲谈

中国人最易误读的50句英语:闲谈

ID:15430159

大小:48.00 KB

页数:20页

时间:2018-08-03

中国人最易误读的50句英语:闲谈_第1页
中国人最易误读的50句英语:闲谈_第2页
中国人最易误读的50句英语:闲谈_第3页
中国人最易误读的50句英语:闲谈_第4页
中国人最易误读的50句英语:闲谈_第5页
资源描述:

《中国人最易误读的50句英语:闲谈》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、中国人最易误读的50句英语:闲谈中国人最易误读的50句英语:闲谈.txt49礁石因为信念坚定,才激起了美丽的浪花;青春因为追求崇高,才格外地绚丽多彩。50因为年轻,所以自信;因为自信,所以年轻。 1.cabinetphotograph  例句:Isthecabinetphotographwelltaken?  误译:这张全体内阁成员的合影拍得好吗?  原意:这张六英寸照片拍得好吗?  说明:cabinetphotograph(合成名词)是"六英寸照片"之意。  2.cakesandale  例句:Shefullyenjoyedcakesandale。  

2、误译:她充分地享用了蛋糕和啤酒。  原意:她尽享了人生乐趣。  说明:cakesandale意为"人生乐趣(事)".(此语出自莎士比亚著作TwelfthNight<<第十二夜>>)。  3.call  例句:Hehasnocalltoflareup。  误译:他没有发怒大叫。  原意:他没有必要发怒。  说明:本例的call(名词),意为"必要","理由".作此解时一般用于否定句和疑问句。  4.callonenames  例句:Mygrandpatoldmenottocallhimnames。  误译:我爷爷告诉我不要叫他的名字。  原意:我爷爷叫我不

3、要骂他。  说明:callonenames意为"辱骂某人",用于口语.值得注意的是,one一定要用宾格,而不是所有格,即不是one's."names"一定是复数"names",否则就不是此意.如上例,若该成Mygrandpatoldmenottocallhisname.则是"我爷爷叫我不要叫他的名字".callone'sname中的name根据情况,可用单数和复数。  5.can  例句:Buyupallthepineapples!Wecancanthem。  误译:买下所有的菠萝吧!我们完全能够处理它们。  原意:买下所有的菠萝吧!我们可以将它们制成罐

4、头。  说明:产生误解的主要原因是不了解句中的第二个can的意义.第一个can是助动词,意为"能","会","可能","可以".第二个can是及物动词,意为"装罐","把.....。制成罐头",可见,"cancan"并非强调"能够"。  5.Cancer  例句:HeisaCancer。  误译:他是个癌症患者。  原意:他出生于巨蟹宫时段。  说明:本例的Cancer(名词),意为"出生于巨蟹宫时段的人".巨蟹宫即黄道十二宫中的第4宫.巨蟹宫时段约处于6月21日至7月21日。  LZ言:我估计,它这个巨蟹宫应该就是我们常说的12星座里的巨蟹座吧。  6

5、.canned  例句:IsthereanycannedlaughterintheTVprogramme?  误译:在此电视剧中有罐头笑声吗?  原意:在此电视剧中有预先录制的笑声吗?  说明:本例的canned(形容词)是美国口语,意为"预先录制的"。  7.cannotbut  例句:Kirkcannotbutsellhiscar。  误译:柯克不能卖东西,但可卖他的汽车。  原意:柯克不得不卖掉他的汽车。  说明:cannotbut(后面接原形动词)是习语,意为"不得不".cannothelp(avoid,forbear)(后面接动名词)也是这个意

6、思."cannothelp+动名词"和"cannothelpbut+原形动词"是美国口语,意为都一样为"不得不".例:Berthacannothelpbeatingherup.=Berthacannothelpbutbeatherup.(伯莎不得不揍她一顿。)若用can代替例句中的cannot,即Kirtcanbutsellhiscar.句意不是"柯克可以卖东西,但不能卖掉他的汽车."而是"柯克只能卖掉他的汽车".canbut=canonly("只能")  8.cannot...more  例句:Nolancannotopposethatsuggesti

7、onmore。  误译:诺兰不能再反对那种建议。  原意:诺兰百分之百反对那种建议。  说明:cannot...more意为"百分之百地","完完全全地"。9.cannot...too  例句:Wecannotbetoopatientwithothers。  误译:我们对别人不能有太大的耐性。  原意:我们对别人无论有怎样大的耐性都不过分。  说明:cannot...too为习语,意为"无论怎样.....。也不过分".若上例改成Weshouldnotbetoopatientwiththem.则就变成相反的意思:我们对他们不应太过忍耐。  10.Canto

8、n  例句:A:Whatisyouraddress?  B:...Canton,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。