欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:15391919
大小:81.50 KB
页数:6页
时间:2018-08-03
《newclass系统提供的专业外语同声传译的训练模式》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、NEWCLASS系统提供的专业外语同声传译的训练模式对于英语专业的课堂教学,特别是同声传译教学,有许多不同的训练模式,文经学院语音网络教室NEWCLASS全数字多媒体语言实验室系统提供了多种同传训练模式以满足教师的教学需求,这些模式实施的基本思想都是创造不同方式的教学情景,在特定的环境下展开教学和训练。以下7阶是常用的同传进阶训练模式,源自于从事同声传译的实际工作者和同传教学专家的经验,具有很实际的借鉴意义。1、影子练习:影子练习(shadowingexercise)又叫原语复述练习。就是用同种语言几乎同步地跟读发言人
2、的讲话或事先录制好的新闻录音、会议资料等。该训练的目的是培养译员的注意力分配(splitofattention)和听说同步进行的同声传译技能。影子练习是语音实验室中通常的跟读练习功能。做影子练习时,开始的时候可以与原语同步开始,经过一段时间的练习后,可以在原语开始后片刻到一句话跟读原语。跟读原语时不仅仅是鹦鹉学舌,要做到耳朵在听(原语)、嘴巴在说(同种语言复述)、脑子在想(语言内容)。在跟读完一段5-8分钟长度的讲话或新闻之后,应该可以概述出原语的主要内容。在影子练习的后一阶段,可以安排“干扰”练习,就是在听、说同步进
3、行的同时,手也动起来。要求学员从999开始写起,倒计数写999、998、997…。影子练习形式相对自由,在听广播、看电视、听报告时都可以做此练习。学生在练习中产生了想用译语同步陈述时就可以转入下一阶段的练习了。其特点是学生在原语发出后原样复述,时间稍有滞后,但文字内容应尽量保持一致。在NewClass多媒体语音系统下教师授课的组织方式:(1)选择源音:教师通过播放数字MP3语音节目或磁带节目发送音频给所有学生,同时启用录音。(2)译员(训练的主角):根据听到的数字MP3语音节目或磁带放音同步跟读。(3)听众席:通过鼠标
4、屏幕选听译员的跟读情况,可以做记录。(4)教师在翻译结束后停止录音,通过数字录音复听讲解。各自复听可以让译员听到自己的训练情况,指定复听可以全体检查某个译员的跟读情况,便于学习优点,共同找出问题。(5)教师在讲评过程中可以通过学生示范功能让学生发言,指定其重新就某段文字进行跟读或请同学发表个人意见。学生自习状态下也可以通过音频点播中的跟读录音复听功能或视频点播中的电影配音功能进行这个练习。2、原语概述:原语概述练习是影子练习的延续,就是学生用原语跟读完一段讲话内容后,停下来凭记忆力对刚刚跟读的内容用同种语言进行概述,归
5、纳其讲话内容的核心思想。如:“OnApril8wehavenoticedthenewsofJapanesePrimeMinisterMorihiroHosokawasresignation.ThisisaninternalaffairsofJapan.PrimeMinisterHosokawahasmadeavaluableefforttopromoteSino-Japanesefriendlyrelations.WehopethatSino-Japaneserelationscancontinuestableandh
6、ealthfuldevelopment.”就可以概括为:“JapanesePrimeMinisterresigned.WehopethiswillnothaveimpactonSino-Japaneserelations.”开始做该类练习时,间隔时间可以相对短一点,在学员掌握要领之后再逐渐加长。原语概述训练的目的是培养学员短期记忆力、边听、边说、边想(抓核心内容)的习惯。其特点是译员听原语,在间隔时间进行原语的概述,语种与原语相同。在NewClass多媒体语音系统下教师授课的组织方式:(1)选择源音:教师通过播放数字M
7、P3语音节目或磁带节目发送音频给所有学生,每播放一段后,通过按暂停键给学生概述的时间。同时启用录音。(2)译员(训练的主角):听到的数字MP3语音节目或磁带放音时集中精力记忆归纳,在磁带播放暂停时开始口头概述。(3)听众席:通过鼠标屏幕选听译员的源语概述情况,可以做记录。(4)教师在翻译结束后停止录音,通过数字录音复听讲解。各自复听可以让译员听到自己的训练情况,指定复听可以全体检查某个译员的概述情况,便于学习优点,共同找出问题。(5)教师在讲评过程中可以通过学生示范功能让学生发言,指定其重新就某段文字进行概述或请同学发
8、表个人意见。学生自习状态下也可以通过音频点播中的跟读录音复听功能或视频点播中的电影配音功能进行这个练习3、译语概述:译语概述训练是在原语概述训练进行一段时间后将概述原语内容用译语进行。目的是巩固听说同步并逐渐过渡到真正的同声传译。练习时学生不必过分强调句子结构和具体内容,而是培养用简练的译语传达原语的中心思想和主要信息点。其特点是
此文档下载收益归作者所有